|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ K9 O! h4 Y+ ~
/ O, B" S- S; ^2 x6 M
3 n0 a, t; y2 J" l$ c2 J4 n! K8 q英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ r- @* n& a* X: p% A
9 s" \/ H& [- |, a2 x: z0 H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 4 Y* n1 ^( c1 h2 _0 ~: m
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 _0 I- R% `, f, Y
We're this close together, just this bit close together,
1 q& k' r: s3 R4 s3 p9 E$ G3 a* E6 {1 I; a- I
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 B; z3 b& y. H" `/ |% R9 {dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & \; H( B- \. [, J
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% r0 H$ T. }* ^ p/ ]2 x
' d( i, A: h' B& Q* R. cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - c( D) _& ]/ v
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " f/ b/ x1 l' O( m+ ~4 B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' L+ h: A9 T) Q) n
3 }( C4 U q: ^9 w0 I% G9 ?/ S+ Cไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( \ m: M) ~' r8 L1 b4 f: A$ c
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 m$ l0 z( \1 }: GDon't know why, and I never understand that.
$ N6 Q' K0 O0 Z% h$ J
/ S2 ]' e6 X2 J. i8 {3 @" V( H& j/ E& p1 M+ R* A- Q# i6 ^
, M$ i. V/ }, g
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ! M- F' T. A, S) R0 \+ m
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; y" Q/ q5 p7 `( U
Just only a inch, but it seems so far.
) J E, ^) }5 A7 {3 l9 N3 c# Y! \3 p! E
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร Y& B l7 p( t- a/ {2 q6 U
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 3 m M* k$ X6 T9 o$ ?
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.' g9 z2 U( }( R. E3 @; _6 j: A! Z
* y0 S" S) U; _+ U. }' q- bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( \0 _7 L. y6 Y+ ]9 A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
, F. H- A+ ~8 {Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& T" k1 r$ _2 l2 d: s& H
- y/ L! h5 e6 b% V1 Zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* A: n# T( u1 v; W2 oyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ n# g6 Z# v, j* l5 ~& pHowever close to you, it's like without you.% I3 i/ D- R" C+ j8 f# N* w
4 h8 r2 B1 L" I# n E
# Q ^3 f. R+ | l2 M) W- D; Y* |' m7 |" r. t9 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ U$ T. c; |/ M( Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 {1 k3 {# m p3 ?" s4 q# ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# t/ D- v% j/ C; I3 u( K) p' ?% B/ V. W2 S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / @0 w0 f" N+ l) _
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! W) b% ~. O% H* k0 Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 z/ @: q, c/ G
/ \' s( H' Y% S% `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; N! Y1 ]0 ?2 \+ I% i! E" ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* V' L" { ]+ A8 jYou wanted to revenge, and to torture me till death, % ~+ K- Z# Y8 g2 [4 W7 K: C1 V D
; ?" v. e3 L3 _& K D. ?; ]" lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + o/ S; D: l# n K7 w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 e0 s/ o! h. C0 E, L# R7 G
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., X" n5 w) [7 a8 i- q
: S! e% C5 l3 h$ m6 }/ ]! Vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ }& f; q. t% B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- l( a/ R& r& i6 O3 k {5 m" d# oTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 a" h$ R* g B
7 I$ C- m w$ h# [0 ?+ W: S$ z9 N6 ^ `. e
% ~3 q H& p3 Z- O! cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 A9 S5 J4 R! Y8 S' J7 x
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # ~3 b( s4 n6 o) c9 e0 z2 @* l
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 T2 o4 m1 l' y0 ~! }5 m
! k7 b+ p, ?- Z, q; ~' u/ g
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 0 t" k! e$ e; b
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & J. J, v4 l' O# N0 U2 C$ b
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.4 U2 k: `! ~% G; u
5 d$ k! W$ O7 P) p( c, Z- |8 Uแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 C4 |3 H l. G5 i8 |. O4 G8 t' ekâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm : f6 l- y5 n+ Y' `
I only ask to have you to be like the same person as before.
3 ~3 a0 c8 v! r% ?2 g2 J$ o
) D9 ^. s% {& C, @% C9 c
M" ]4 ] H* K; f% L# Z% ~0 L! T) g% {# |/ ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 H" T9 C+ K) L/ W5 X( _$ o( e
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
~2 M! x. y& U* k! N k" h4 N, ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ ]' a l; L4 d7 a$ U% }& ?7 b
* ~& B1 U+ U* u' E) T# r/ `8 f# U, J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% Z, j {& p9 H6 q+ y' T( }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 R( O% y G+ P1 nThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 Q9 | I6 `" I' v+ Q9 \( \/ M
. E! e, S: N9 K7 y$ aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 V$ P& J* R- [0 D. Z Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; l: f$ j3 W& E5 r5 x9 ], HYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 J6 y Y+ H3 Z6 N, L, J
) R2 ^# o/ q6 D9 o7 Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 r" e/ _: p+ P2 g9 I3 y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( S; |- s G7 A$ P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# q. l. N& m: m
( [1 S6 O" s# [+ m8 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; W- L* r$ f/ ]# H+ o# R
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 ?5 I+ ` k1 m5 R9 u+ y1 H- aTell me frankly, that you don't love me in just one word,
. w$ B y& p" U7 F4 L% m1 j" H0 K& H( Y! k j' k* |( `) V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; o Z! W* Q4 M5 \
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) @* G2 b5 k+ u7 R
That you don't love me in one word would suffice... |
|