杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96540|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) [, `: X( `% e. t2 Q1 Q' D; E' r) |+ H$ K) h/ L
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 j. e/ S  N# J' V) c0 q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 Q' X$ t( c  T- x. s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 ~8 R  n( x! L1 R3 t8 L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 D3 X& z3 H* r# N& A" d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 Y/ t( s1 M& m$ e$ U& |
+ S8 \' _) T; P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! M% m/ Z) t& b8 ~
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 w% ]7 [  Y0 L  D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ \/ P! n- `/ A9 P+ W- V* n! [( y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 \% h0 p, D" F$ A2 J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- N+ r! e- X; R; d! a; f( Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! s' ^* D2 m7 a7 E/ ~0 l& C3 x4 s3 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( _0 U$ [* H$ d3 U. l
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ M. ?0 y+ J6 y/ r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  K* w# @9 l: k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ K) e" h1 z) D7 o# p4 ^, L& s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* G  z  v  Q/ ]9 s1 L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! v7 F- ^  [4 @  c/ H& H. P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 n9 F' |% P2 S) Z' a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 q7 w% w$ r8 A! r7 h& c9 D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: C8 ], F" d2 N" H2 }$ F0 I% ^- N  [b]弗:[/b]不知道了……
& C" I2 m. {) i3 {" G8 f6 C7 K  [b]苏:[/b]记不住了?
  Q7 S  @* l# B- `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% T; {! k% V5 e8 L9 c: T) t7 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 X; @5 J8 m$ Q" G
  [b]张:[/b]难。" ], S7 b, a2 _. o: |
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ @* p4 w$ v; {7 a# A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; m& V* b) l1 k7 k$ g4 y, v0 o' ~  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ L- A8 L, |7 R% Q" N) F( {
  [b]张:[/b]是的。
; @) [2 z  c( `+ l0 n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' j0 e! u4 ]; S0 D- [5 i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 G5 f  z9 g" F7 }( P3 ]6 A" A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 j7 \8 O$ B# z' {0 v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& }+ y) m2 y$ b* D
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; j! D/ k0 k2 ]* t" j1 F  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 G; p/ _4 @1 l% S& @! r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 d( `: q4 V( @1 G+ _3 s' p7 b8 B5 n  [b]博:[/b]政务参赞。
' p. B( U: K- P- @* M. g  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 [" m3 |4 @( k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 f; F+ t( P; c3 }( ?- R3 Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, C7 w$ j0 `# f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ I  J) H% ^  a4 ^+ b; {2 M. k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, Q& W8 O/ Z. ~* f& l; I# X/ v  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# b6 f' w8 D8 N' u( Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* X' U- w) s/ A" ?  v( A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- K. T6 H+ ], Z) Z; H  [b]苏:[/b]没有教科书?
' s$ `0 ^/ B2 _0 Q+ e+ Q  [b]博:[/b]没有。
5 Q5 O4 X9 B' r4 L$ J) c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& E  Q! h6 N6 h* P' E2 G( v) o  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) Z  W4 A- I7 b( ?/ ]0 w  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 k8 s4 y/ E* J3 q6 Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 P7 J, l$ x6 P+ b" C4 c  x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( P& \* I% b6 d: T. p# O/ Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" W7 Q7 J0 U& _0 y) `  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& d# i5 i3 ?$ W3 e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 `7 k! V3 u- ^) R2 ~+ N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. t* M# R/ I7 w/ V, v( n+ |( b8 ]
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( y8 H& ]" Y- \6 U0 a4 |+ m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 a" w8 @+ e8 `: ~2 F
  [b]博:[/b]截然不同吗?; D7 V! ]6 T: ]# C# j5 h5 I/ |* I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ c6 U- e( k9 e- R
  [b]博:[/b]……1 p! \- f) t* W2 ^) W/ I7 x' U5 s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# V0 Z) t5 j/ P; l& O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 b( T3 ~2 q- ?/ B6 |$ X! A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 S4 B/ o8 S% u) g# W) I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 C' {+ M% F. H& T, i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 V3 ?; v8 t! s, G- q% [  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) d4 h* t9 F9 u2 [: r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 R; Y1 g. y" _- B
  (四位均笑。)8 v# _, s4 {5 i2 R# Z/ }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( {# U7 D2 K! J. H' N7 G  [b]苏:[/b]为什么?- z' F7 B7 f. ?3 r
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 `& x2 ~+ v" c2 j; |  Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ }/ f; @1 _- M$ @0 @" M5 `
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# }( Z/ x# ^% n0 |; s8 i  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ V- T: B6 S# z! ^5 g! T: X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: U8 M# {% I# L- o9 v( }  j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 F1 V0 h* A6 q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  C- i7 R4 p8 @# \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; a* {3 I; n* K' d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* c: U% i: m& S- x* J7 J% ^4 B# B  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 ~9 i! _# g6 a1 c- a' g, ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 O; {7 _2 V4 A; u' n$ A' D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& e3 l: O$ x8 s' H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* v8 o8 Y9 ]! c% a$ F# x
  [b]博:[/b]是,不一样。4 q% t  Z, q# H; u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  x! s, F( |$ j: h" W: y( \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" J% Y* v9 D6 n6 h3 f$ A6 o
  [b]苏:[/b]读?& D! ^7 o7 P, p5 ?9 u0 y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. Q1 f0 ~2 q+ U2 j3 X4 h
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: C  V6 }" {! S: C/ q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# T& @- G: u9 _; j* [4 V+ e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* b! m$ V$ H" ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% ^( S- {  d! _, F$ G5 L  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- T. a  F0 m0 W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 a( v) e' _; E. j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! l3 \7 L- N% M  @. Q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! e6 F5 n2 W" T2 y3 P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ P" N( C; t' D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 y% `4 h, X# s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% S' j+ S& i/ D5 a. m' a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; X6 P! ?0 F( h5 R! U. z% F* Z
  [b]苏:[/b]哦!& O9 b# b- v, g% e4 G2 b0 l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% V% u0 u) P; n$ b  l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 ^+ ^2 J) E9 ~3 T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: R7 e9 w4 h! q0 v, w/ g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ |/ n+ `5 z3 ~7 n2 y- q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ X  W2 N8 S4 f# Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. u5 q) T3 F+ [- T7 w  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: U; G# f9 F& k* w+ O5 P  A" x3 V
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' A! P! m% C7 I3 m7 ]; A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  @4 I% I9 k+ Q, G
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 ~+ ^  e9 u5 D0 K& |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) ~% q  x& j  @5 N  _/ J. ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 ?1 L+ }- H. d* w1 s0 e  [b]张:[/b]是的。
' c0 ^3 N# f7 {, I, ]1 J  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 l: M( n" p# z9 a5 V) Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# k: a/ Q' p9 g! [* @9 t
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' C/ s, n$ {( j2 G% R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ w$ l, q6 x4 w# l3 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ p7 a6 z3 U' \+ {# `6 x. q2 |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' ?3 b, @1 W- P) d3 B' z
  [b]苏:[/b]我猜的。
- b( H1 j3 d' _% x/ Y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 `1 G' i. p- q
' {5 d; ]' ?2 K7 Z6 Z+ D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: H; j' c. J5 U( k% ~) G$ _! [7 n0 p) i$ V* t" K; f& T) z* A; h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ h6 f7 C5 f$ Q, k
% W/ f4 f! V* B! @! u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 K* H: Y7 W8 v7 T5 k$ m; k- ?
+ v/ ?6 e7 M7 K" l: E
  苏:时机正好?
- c, E. v: K+ b4 P* X9 P7 b2 c  y; B1 X2 P: O
  张:是。
6 `" B- F4 s. E" i6 ?# t3 T$ P' v
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ ?7 f, m- H$ {1 U0 P( l
6 C7 Q5 ?* G2 {+ O$ ?& u" \; e
  博:公使。
- v7 S% Q  h- c; F$ {; y, I& S3 j; Y1 @5 C0 c0 Y. F& o; ~
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ i9 Y2 a- N2 ?/ h5 Y/ ^& Z6 O3 a" I  j1 o9 P( g4 u& R, |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% T$ S/ L9 O5 e8 o* U6 X7 W* k

6 R* v9 y, t+ Q( l# G+ ^+ q3 G# H8 z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* P# j# i" R2 q% o" D! o) W* J6 b" w& d% x! U2 `4 k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 j% t* X( P. A5 @7 v& [: K" X

* ]4 r6 U+ d. z% B3 \7 O9 u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( ?0 J" Y( [" [! T4 V1 C; W! X% Q; \
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; Q) U& u4 N) i  P3 |$ h
8 D0 K4 [* ?8 d' R: c  苏:哦!
2 [, {( E3 E9 u- u7 c( U# F
0 r( l$ u( K- Q8 U+ Z; ~* w, t  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 ^4 [) M2 K0 d
6 [- o7 F# x' E6 I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- e3 n. ]* O% v" j- L5 h7 {

/ J6 H+ b; z' ]( B  X2 M* J& l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# _+ @( s3 A6 T8 t8 Q% z

+ R) Y4 e% @: x/ c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. ^, @- q; g/ g1 p& ~

2 z- M7 {4 `& K8 j1 N  弗:是的,说泰语。. W. F, l5 ]- h7 j  p
8 f$ M, Q5 J( m; G
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' J' t7 _7 f: W# P
# h7 c- W+ ~% _/ {  博:还从来没有吵过架。: a2 u- c/ T7 M1 P( u& a5 d

/ c8 j8 M9 K: f, y  张:是,从来没有。5 R; O& F7 D/ a. M% a

( |" S" q, b) [) ]& ~  博:用泰语说,就是“还没有”。: W5 R+ j$ a) q2 C
3 y4 T! A* T0 F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: m4 @; V6 U! e8 d; {/ B

5 e. Y6 g: c2 C" F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ i* N1 w" e+ K. l7 r! ~

  s$ j! }# T1 N' j) A+ H  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, C3 v2 s$ j3 i
3 l5 d" t/ l; e
  博:从来没有在那个时候见面。0 ^$ Q& Q. ^( M5 \
: J3 Y" V- Z. Q, r% K& V/ r
  张:哈……' m8 G! x+ ]( M' Z

. r4 c2 d/ ~6 x1 R( r  苏:尽量避开,是吗?
9 v6 o6 o! j& G, e2 `* A8 J9 K! v* j. i9 t; `. R
  博:避开。避开。- q# {! V) O1 t1 \4 M
# l, [0 ~  h/ F  p  K6 ]# _# ~
  苏:那英国呢?9 L" t7 Y8 h! T8 ?. q
3 w. z# F# P+ u7 y5 O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ p! R$ k& @% D" B9 n9 B6 l

5 |+ p+ j/ E' O$ H3 Y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 Y$ t* m  v% [3 B  ]# }
0 Q4 q! I) g- d% e% p6 `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 N8 ?% D* Q/ ?* r: Z
9 J3 _- m: Q/ x9 H) U( B
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! @# I* Z/ J3 w* \4 P; M0 L) L3 Q) H( K. ]! r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) ~8 \6 t8 E3 Y1 p
' g$ {6 e6 k, k3 _' T
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ X# Y+ A  t/ t6 ^9 G

$ e4 {. A- B6 k5 d/ i' w. M  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. r% h5 U, _# W' E/ i  b, b( }! n2 b; r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& H8 f1 J3 c8 H- o- A" x% p) v0 W7 S( Y& Y: E$ U5 u2 ?" u
  弗:是的,会交换意见。
* o* n6 z  f! i0 F, z- i5 D; r
7 W  x7 D/ x2 u% V2 E  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 L  f: r6 k: @* l+ b# J
# n3 n+ u: `1 R- u* P# `* }9 X
  博:没有困难。
' C# L$ q" X% F% u* _& @5 D! f
5 p8 x! {: ]- E4 y# T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% [! ?$ V% {7 d) V# K& B4 k# V

% N$ Z" f; ?1 j2 \6 ~3 J& i$ a+ ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' ~8 [8 m' `! N7 O) n$ J! k$ z
# R+ Z" J, |% O) V4 ^, i% Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 O% X1 ?" D/ N" ?. k+ p! C
* I! \# i; F2 z; ]% ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' \5 S2 M. @4 S1 e+ z" g
8 R0 ]4 f0 H  e7 v0 r! l' }: ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) r& b- Q. a' [- p2 ]4 \4 \& \
, K; x, a! k# ^# ~8 y( f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; K* d+ r# }+ {( K
" L" X/ W$ _8 L+ q0 }1 y  弗:我们必须保持中立。# V: ]9 a9 r- r) M, }
4 x, ]2 Y. o9 `
  苏:始终保持中立?4 }* s1 l( v$ t7 l  c# ?

& [2 h: N2 i& Z2 R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 h+ G. ^' b. [+ N

+ f0 R* @1 p! z& d8 v& I7 `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 Y  Y5 P- e5 i* i
0 h1 q% }2 u5 X* }0 T6 H  弗:但我们不理解啊。
4 ~) N$ r- b* q  }& A/ F( d
0 G* j. d7 X  O9 s6 _3 ~5 c' T  苏:不理解?
9 s6 I( @- r# N. q- A- ^
$ H7 M7 B. t+ d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: x$ }  _  R! ?' I9 u- d
/ B) c! P0 _# W6 h3 W) \) [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  ?. J/ Q7 z3 z  Z1 f( V8 [8 r  w9 _1 c2 m/ F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, f/ k3 C) s% V

3 F5 z* N1 ?3 H8 j! C, ^2 j& ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' K! }) w3 C( ?- t( b
( [9 p/ n; J6 ]9 ?2 J+ T% f+ o9 b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, ~4 j7 ]$ L0 s. W( z2 ]% u) l* I3 R5 \
  苏:中、美是同一天吗?* c* J7 O! a; n' ?
1 m' R6 z7 U9 ^- t
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; b! r, ^. z" @8 X! T/ ?- N5 h8 [1 z" h0 @5 B  k% u- X  {2 S( s, t
  张:是。
' p( e. J  c% d$ L
$ k( z' m6 A5 S5 d; v! W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% [# @1 X5 y6 s. M' E$ |: J+ q1 W
1 w" l/ {! O; t  苏:张大使介意吗?- \+ |! A: @) m7 l: b

& R: L, Q( H6 |, i/ s  张:不介意。
( F; ^0 o8 U! F
% J7 }; X* r: Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" d2 M* K  O/ p' h; w- ?7 ~

$ E- ]+ f2 C5 u1 P5 j  博:苏提猜,不要想得太多了。
; a2 ]6 b; L9 b; @4 [3 {1 j* w, X8 J. x0 |
  苏:泰国人这么想。' v& u- w8 \) u/ v. p

# v, i- U2 T" O9 Q* @( }$ q  博:我们不这么想。
1 Y* W5 y' _0 ]/ o
" q% f/ x/ a  a4 K1 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 H; ~6 y$ U; h0 c! A: [
0 k  }5 A& F, R+ ~" ?* n1 h; M在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 _5 y, j+ W: h% ?" J- m( {8 R' k: [( k- q! i3 y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. H: h6 C5 K# c/ |+ j5 D  s: ^& E7 {
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- v% ], S. B# M+ E# j" T$ t1 u$ q2 \9 ~& p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: j3 X3 p' L2 M

. P2 n+ R0 s% z! M  弗:是。" D! a& T& s: p4 l% U6 Z3 _

" p8 q, y, R0 A  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  \4 K% f1 P& t' K2 p. L
' l, k1 M; J" o) V8 |/ |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* n! i( l% v. c$ X
1 V- c7 T' x% T2 ]0 l( T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ k+ ?! d4 D9 h# K
. n; Z& ~8 @# I' s* k& k4 K. N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 v" g+ i* G9 F8 s
1 u: Z1 o  I6 b! A/ e' T, q3 z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  Y' P# U- ~2 A, M  {  Z. ?4 J2 ]  W- ?
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 Z0 F- C( ~( d, k2 d, z
9 e0 F9 n7 M/ ]. M4 D1 a, z  苏:大使感到糊涂吗?+ d/ v9 h* l- U5 a% q! k
2 N. S! P6 H  S: `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 a2 S; s9 @' K, y
4 S2 `8 h, j. R3 _& M, H$ z1 E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' D/ C7 \  B/ x' [- d, _
$ o0 e" [0 r+ ^' ^1 c) g  O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 t. M" @0 y" l: ]# W+ Y8 y" Z$ b# p% [! v& ?1 L. y4 n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% A. V# ~6 c( H2 U- `" k
6 y- E* k' f5 r4 v. a0 M# i  弗:哈……
9 r) u( y8 E8 y2 W  c. J
9 u% i! D$ f$ x+ d/ L$ u- u  苏:每次来都碰到了“革命”?  I& b+ r3 L+ {* r' j* y2 @

& n9 z& t# _- O" R3 Q2 o4 k  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) o' P0 l. [, r8 W* _6 w! k% z
5 y0 i4 Y. A  }; T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" V# e/ A; u, a% p; K% l/ E
$ D, ?/ x2 e& ~8 w  弗:那天我在英国。$ A' j6 a1 _* |- C9 E* k/ U1 o

1 r9 b! |/ ^# @. `8 }  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! @  ?7 @" M3 k9 N* U6 r! h6 F! E4 Q' N' ?
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  A) i2 T6 F# @7 E; ]. p0 P2 S5 o" }+ W$ J! D' R& O5 M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 ?  N& i! O  u; S: Q. @

0 g2 R: }& \& d: X/ ~$ ]4 {" ~4 ~9 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 o* {2 \( b* t; k4 `3 C, {

" @% S( b! E% v5 q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 m& O( |- C+ |; i. d
  a* q' J4 E. x/ V0 U5 _
  博:那你说说,有什么情报?5 k4 _" _8 V  ?0 [
$ F( Z* {% T% Q- u3 P' e& \
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ C, C/ S) B" w( c* h
5 a$ _9 B% y% B5 ~8 j% }' W6 p
  博:不对。
0 U9 h9 |' j4 R5 G$ z2 E5 L9 w/ e9 f/ t& S! U) Y; R2 D
  苏:CIA,可能有什么情报……) u: B" X0 H. `, \# Q5 [

/ Y$ N; T) x: _" Z, ?0 r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 d+ H$ v: z8 K+ v! E7 K: B$ p# d4 b8 }! k, _. Q. }5 S3 ^- k
  苏:不是事实吗?% w4 l: u; q7 |! }- R) z

5 o1 s7 `; I( v" V. e  a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; {% H: z8 e$ O8 I9 e) H% O* M
7 i" q2 `$ e8 T5 o% \8 y$ M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 a; {, a3 Q8 c) S
! p3 P6 t7 `8 H  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- S: V9 F1 K8 k" O: U5 C8 D

5 l+ ?5 a" l& m: R3 j7 ~! I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& V1 F1 l, Y0 v4 a+ d6 ^- |: h/ Y/ U9 P- f5 o; w, d! z$ i6 a: }0 P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 h5 D3 O5 S& b0 ^1 ?2 {
( `# l; Z+ P4 S+ q/ J( P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! X# h( v. n2 j& C) h* i/ e

9 H' d- }$ Q) A1 N8 f  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! A9 d1 u. s. l* Z% V: X' t% i% i7 ]6 e
  苏:为什么?损失什么吗?
, a1 h. j  |8 o
8 F. F4 D- V9 q, ?  博:是。哈……
  j* T& W' g- K5 K8 A# w0 A" z5 E1 a- U" m2 k- P
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( }4 [/ p9 @- U2 E5 E; k: ]# p7 G
! Y& ~8 N3 ^2 S# p- [( W% J0 J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! i) }9 s: P% z5 ]/ E- o4 S

7 q4 L- W; E" q- D8 u  苏:大使在泰生活愉快吗?
! h3 L  ]6 r& Q5 c, |5 n# g  J8 x4 w: I" ]& C1 Y+ I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! t9 G1 U# i! i# S; N
. q- X; J# _# z* [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 f/ R; t+ g& ]- x' K- u( j
( v  Z% E) {) ~0 Z# q9 c, r+ S  l  苏:这样好不好?
7 p8 G9 f  t  D
( q& z1 U% |- m: O/ w* Q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 v% I# l  J1 O' C

( s4 X4 C$ \4 T" U# T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& Y4 w# Q8 R  o6 l
$ X' G4 y' R; |8 I, J/ t! u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  w- C7 ~; {8 l  q! {4 Y; M7 `/ i9 G: ]- `! W4 k# M/ \3 a
  苏:泰国人?9 k, [3 f, H9 d8 h' q7 f$ O1 G( C
* G" V' O( G! E+ F6 ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 e7 N6 p: Z/ e! G# Q' _: |
  u2 D$ `9 ?+ }1 A, Z" c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# q: W3 ]/ t1 q  Z: \

8 O7 T* L* ^* B$ w9 i$ e 7 ~4 R6 m. g7 D; P# U0 \# r, g
% m4 X/ N& `% J7 r7 F

7 u) [; S, Q9 `+ O. j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 U8 t% G1 G1 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-13 20:06 , Processed in 0.053894 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表