杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71092|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  C8 l$ E; d" A' R7 P9 \
$ s6 @3 L8 j" _, A( b# ~% }[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! L0 n! U- j# N8 S$ b; b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- X; q8 M" n: r7 f( {[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 a, F8 c% l, f【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# W1 S, \7 E4 k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! K' S' B* l5 Y% k( ~
, H& r8 V" K& y6 I" R$ A; M. O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 c! i  W% A! q8 q- y3 P, y; e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) A. D: s  v0 h$ t. W# \+ x6 \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. l- ]: B, L& q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 ]6 S0 h  ?1 M$ B- E: N: s9 W
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 T5 x( g: I5 ?9 U0 i" s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& o1 o* K( F! {: q( Z) S- ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 T: s+ I# n# i, |( l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. g) d' V( `; g. Y& Y, Q% ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ Y2 Z" ?; T) S6 S) R8 j. I, l' Y* J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 o- z) }8 y; I/ X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. Q) n3 P, X/ y2 u* s  O, |  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% G# `" p7 m' z- ]" E( q- ?# i" y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 y/ ^) V7 K$ i  ]5 u& l: A) V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  ]. p4 x6 d1 h9 g7 D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 J( C! c* Q6 B0 O. {
  [b]弗:[/b]不知道了……4 k$ K# s. K$ N# w6 q6 h2 h/ u
  [b]苏:[/b]记不住了?7 O, U3 G7 e$ X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 F$ q) x" i* W+ S8 F2 D$ A" \. K  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, I3 ^- X# b* m
  [b]张:[/b]难。
$ K, V- k% C# m: N' O6 z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; I: ^' m9 O* Y8 K, l, V( e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 G9 K) |; S  v: \1 u# c* a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& |5 T. J4 _' ?* J5 x8 E
  [b]张:[/b]是的。
% L/ P( W3 c& J. Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ Q: e5 \6 A; r1 A7 n9 T$ {: Z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) W/ ^8 F" a% \, G9 g+ i( C! K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 f1 Z' W4 }! b7 ]. ]: Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) M7 y# V' V# R) f! K0 P/ X  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 {  u; m$ h( H% A7 H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- q( \) m; L5 s. y7 c, m1 G& J
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ ]& ]1 H( X, B; b6 m' G
  [b]博:[/b]政务参赞。
  \; i5 J7 D0 `' Z7 j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 R$ a/ k* e0 C6 ?3 b3 y+ [0 O8 C
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: c4 v0 k; Z3 X( T2 y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 Q- @* M" c9 |8 U
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! h7 V" k. J+ {3 I" ]4 o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ c2 w: l' w1 g; c  [9 s; a0 k. o  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" O+ H9 ?3 e# p7 j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. H) ~0 D' H- r; j" Q* B5 F  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) f0 ?7 M7 ]7 |' x
  [b]苏:[/b]没有教科书?! [" k6 `! [& N( @5 y
  [b]博:[/b]没有。
. x% A$ M3 h) K" n8 @/ o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% }- t) ~! C+ f5 P7 O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& W: }9 `! K- V: P/ m7 A  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. [" `8 `& Y* H! Y! ~% M" w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- X# q: f/ g: I: V4 z3 n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 B) g, K. c; F/ X! N- r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 U& K5 K. T+ A' c) ^  `  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 a8 G6 B' Y% p7 D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; a: U% E4 K7 R' D, Y1 Q7 B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. o6 z* A) V; U  H0 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ T" }& R5 e  ~* M* N) I% W6 H
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; ~4 F  }  J/ t) C  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 ^$ O1 B4 ?* _4 q- ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ ~( S6 S3 ]" w  [b]博:[/b]……1 F9 s& V( W4 f9 h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 a* g1 o- a  e4 [8 i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 W5 Z% B9 q+ m, y2 Q& R$ l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 M9 l+ [/ y" x2 `- V1 J  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ Y6 R% S) G9 X  F) c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 l: B, b9 d/ Y& r# {3 t1 I; W
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 V. n+ N3 ]- ]% p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 {+ x; N& g3 {# a  (四位均笑。)
; T4 |  D/ ?7 m- z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" Q- [- |+ A1 x* i) k  [b]苏:[/b]为什么?
8 e' U3 f/ ~5 t0 n: T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 [% G+ Y1 c+ k0 k1 W9 t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 v2 T! F( L+ T( ?3 p2 z; m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 b) i' G" H' p# p9 ?+ j% {! E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 [$ F' l! l2 V4 H. \# z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 M, [) D; R1 u) @/ H6 z: ~$ S  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. c6 Q7 a2 Q3 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ M+ l  S1 p. O/ o& j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" r0 M) P/ t3 ~- T1 t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 w5 B# E! Q6 n/ j/ z5 w  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) X* w* A! C  d: i1 R/ S
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 Y$ B( V! @2 D) M; L8 S! g  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 a6 V0 Z/ m. g. }7 [5 t9 {& q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% Z0 z, m/ w7 J8 R  [b]博:[/b]是,不一样。
, N0 ]* @( H0 U1 `% q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 ^- s# P; B1 Y6 r0 i4 h4 a7 Y7 R
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 B5 \3 U1 u8 C+ t: E
  [b]苏:[/b]读?7 Z2 z: N+ S; H
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* p* ~! @, b( V  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, f$ v/ P  c, S1 j* I: O
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ p# v; p& p# j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 A3 I3 ^, l( a& c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 o  S1 ?5 l+ I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, G5 y0 K" M. T3 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 [( {1 F, k3 t+ C. D$ k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, |8 S* `7 T1 W, V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) D7 W. A0 ?$ ^3 K  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- V& ]' L: x' T+ u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* K$ G+ L. M9 a$ A& i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 n+ g6 h( o, |: X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) }# A, ^+ _; u( H% _( C  [b]苏:[/b]哦!
/ `! D! q- _' x) F" D8 _  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: w# ?# w+ F6 Y/ a3 D% F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: j; ?( U) J7 n; _- J. W
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 v  V& P' V$ F% d& e: ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* U0 n+ A; `. U! g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ H- x9 ]6 h  ^+ `& j& G; l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" M9 y# m2 r8 a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 r2 l1 g: P. ^8 K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& V+ C4 k" G# g* N" A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! d* S/ ]3 k# t. h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 _) n  X$ d, u! J) G
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 X% U! d) Z. d1 d& Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 U, N) [/ m  I9 i' V2 s  [b]张:[/b]是的。6 ^- C3 `2 z& U  V% W& |, T
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 b. r# i3 O# a$ u" k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 Y5 ^3 A2 f8 f/ E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# ^. y2 M- E/ f+ ~  g0 e/ b4 }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ n( O5 s% i" ?0 s* k# J! U  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 M8 b& ]+ V0 v  G- ]% V7 W  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. u2 u- P$ @% i. h
  [b]苏:[/b]我猜的。
# Z- N; I0 U( R! Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ _7 _/ e- O+ y# p. ?4 P& L6 _5 X* ?" T& B" D9 h2 W" u; v1 B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 ?% L" K, Q( G: x+ w; t( h3 ?
$ i/ }9 ^; c+ c' z/ \0 c0 u  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- f# a* o9 X1 g

* e- k, m* Z+ Q, d) [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' Q4 }+ Q2 T7 m' L

7 B$ a+ J( I% \  苏:时机正好?! T1 X$ ?% P  O% x8 O

, w7 D& ?  e5 e% r" ?  张:是。
' V" J- Z: u! r% w' ^* K6 r) z* J# B
' x* V, n3 `6 l1 g# T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ N/ _. H( s* \/ I5 X' X- y4 {  q
" x4 k) q. Z) G1 @  博:公使。2 _% t" s( g/ |# e" o& p# i) d, Z% E

; p! d; Y- E7 U, u) C5 R9 p- B1 r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 B/ O' X: B- [0 A: ^/ ~

/ D9 Z0 Q: z- s3 v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& c" W1 s' @7 i; P) b8 |" m" |
" ^$ U- K0 C4 L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* L. R& ?+ X! R1 Y! z1 \6 e
' K; M. Q: z* h3 d, Q# Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 ?* _8 A0 s$ Z  }5 x! e! t* M
, R6 g, u' e6 n) O& S
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 \" k0 _: |3 u2 I/ r" W8 A  k0 `
3 R) k# {5 m' U1 L% ?* Z) W
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; Y8 w6 B' {5 W- ]' T5 I2 N
" v) `! C, g: @  苏:哦!
+ [5 i( L+ N  V7 q' e1 K/ R: w7 u3 V; O  B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% H# q) w  V- y5 o

" ]( a% W0 `3 O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 M- j+ l0 h( i/ n/ w7 W
: b: _( c2 j( S2 n  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ M# r2 ]. h, n' e: ]& V# @
' o. q8 u2 \( D4 }0 A$ e* D  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 N/ h2 S8 u+ Y. [- |# [. P, }0 a* N
  弗:是的,说泰语。
& X% m, x7 T* e, C( _1 @* d+ B+ q4 v& R% w  w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- k8 k6 b( r: L0 V' l2 X/ A5 h- }. C* a' F% D
  博:还从来没有吵过架。: ?! E8 V& I# m$ C

  b, j* m# b7 [9 b3 r7 U/ ]  张:是,从来没有。  O# z, O* G4 I$ u; u1 i

6 O: Q4 q0 @, o9 Y2 q: w- j. j  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 b4 L0 k% i) H; ~2 R# U1 [, I, m+ v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ z- k! V. ^. e
  [! Y$ o9 [' m6 S( T+ K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# p7 D1 W) o: M0 t! R# N
" i* E( L- \: Y8 b
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! D  v' o. T( X

; a$ E+ V8 X/ K& X! X* }. x  博:从来没有在那个时候见面。3 S( L( u0 W7 b, F( n
# ~6 g- }# `7 w( z0 h3 e( }) A: |
  张:哈……
  `% A% k& \% O/ r0 K0 s; a! a& j! ?8 a* X0 _. k6 |/ a
  苏:尽量避开,是吗?! u+ n2 c4 i9 a* o0 e) M! e$ ]

) z( L) }8 M2 \+ [  博:避开。避开。& S/ g$ X: K  e

. |  b( I! x7 t  k  A) G( y  苏:那英国呢?/ \7 N0 }' r& H- k/ o( H  k

) x: E! i) F! Z2 o% \$ W. i' E. K* m0 _  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* D- z) {" a# Q7 E3 b9 c7 x
8 u* ^$ e' ~$ I* L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 u2 L6 e: T5 Q0 N8 g( n0 p. \. I; x& \! d+ F1 a1 J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! y; f0 M- W  |  |# i% P/ P6 e$ \

0 j7 S& d& ?: Q1 Z1 m$ `& w5 G; D- E  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: l# D+ P8 `/ D) Q! a" s  E

. e5 M0 G0 W7 m4 W0 |  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" d8 {) B( T  ^3 m+ v+ h; ^$ n& s. Z# p. @( Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?: G! ]6 o: X8 S" `! s& y: U

7 e7 B" p2 U/ T$ z8 O, L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- }( R' b' ~/ D2 [

2 Q8 D& A$ B! H) _: E2 F- @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 G) U3 n6 Q: @2 Y1 ]+ s  Z4 s+ o) {8 `5 d+ p" H
  弗:是的,会交换意见。7 h! h, J: j2 m. R

/ b2 J) A: y! x. d* M# u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) o  F8 A% B$ @0 v, Y& G
+ B# r5 F) p5 }+ b9 s  博:没有困难。
& A  Q$ t; U" R  Y0 u5 y8 W# T& K* S" B1 l: y" @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 m) F7 E% `5 j1 I" U
- \1 I2 C% b1 u. {( w5 p2 S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 Q! K7 r6 P$ {3 R7 N7 G! Z& U0 q. L1 p" U2 T! g' A# T  H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# c& H8 m' q1 Z0 b! Q
+ V  q3 a# v6 W; p+ P# Q6 a7 H7 ~) _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 j5 d( k1 K1 x! n  L8 G! L# V4 y8 V( ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 |/ b" ~5 _" @  V- r. Q7 C
3 B$ ]- n1 K7 x/ v5 |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ T5 u8 \- {+ x& ~. T0 @# |. W9 d- r7 m9 L+ a$ b& i
  弗:我们必须保持中立。7 p0 F& I+ [& ^7 `, m+ K

, F2 `3 P$ V9 f1 U  苏:始终保持中立?& ~  Q! W# ]7 K* o1 p

4 z" U6 \6 |6 q/ d% L! m- f  q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% D7 |2 H, O0 [& v
- A8 w- r/ \% y- M/ ~) d
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 u0 e7 g/ t0 R& f
0 s, e0 b" I" w  ~4 `# k  弗:但我们不理解啊。. R: {/ [+ S, `9 I/ [8 Y
, T, W* n/ `$ e4 h$ \
  苏:不理解?
3 z9 w: A" v5 f& o6 B& D/ D
2 F. S# c& p5 p& R: S& q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  C1 L% g* `: ^- O: G
, |( ~! k; ~$ g; L2 M; S- g3 V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 v) ^2 s& d8 l' t8 s. S

: {( r3 n( K! z1 C' N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 A4 i2 C( s, H0 t' d' h
% z2 `& I, Q# a1 I0 D4 O2 e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- f5 M4 C! b+ t/ p" k, t' c+ A3 v2 \& t2 S
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- s/ I  F" E- P( E* K) d! _1 B) W# Z0 e) \, X. \" z
  苏:中、美是同一天吗?+ k% e4 ?9 G& n6 a- `, D) {
2 a1 z0 u9 S# W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ P3 p; @/ w# |& H% ?. D7 }7 }% i
. s4 A# ^; M) d/ t
  张:是。" X9 E9 K2 {: ?
& t7 {0 B, `8 K) y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 T: V% c" l/ I* q2 t3 q# C5 ]

  v5 t1 v- ~8 G: b6 s* m) c  苏:张大使介意吗?3 e$ t6 N+ ~" z% n' a

- {# }/ k5 h* T; q. V: F  张:不介意。% a( u4 ]( V. C& i. |
1 u$ E5 |8 d# s8 `
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 s8 ]' x0 }& N' |& b- J/ M

! m: H3 S5 H. O0 y9 T3 v  博:苏提猜,不要想得太多了。
. Q5 w  h* `5 h0 z
3 H4 w6 l6 A" z) p  苏:泰国人这么想。6 g; j: A2 D5 E! t/ v

# b* T: {% p( p  博:我们不这么想。
  p  Q9 ^0 h9 X9 D! Z
6 L5 W" C- [9 M* Q; }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) {0 s( J& D( Y1 J( H
. M1 }7 U4 m$ y# a( y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ l/ Z1 E% I6 I8 E0 t' C' J; D- H, }/ I4 A' |; i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" N5 |4 Z) v2 U7 E6 D
% h, v3 {' L" M/ s" b8 g6 n$ Q6 o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 t* u# W. j& l: R  x
# a$ h* \1 [$ {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 D9 b' P: k# z# K3 Y! W

" t6 i& i+ h& z2 F" B: a1 h  弗:是。
- K; c, C/ L$ t* h3 t3 a! P+ T9 i3 D& Y& ^1 S* R8 F
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 u- F% ]4 T9 L" L. {
5 D0 c! m- j! o  n$ s3 W& Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' q( I' s. {" L2 F, Y

# s. J5 C/ }; L5 i. y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& C3 k" b+ u: Z3 |# D6 x; l; r) g( b# h# ~
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 j" }+ H- y2 C) w
3 `. w8 ?) e% Q- ?+ [7 a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& {: F2 {7 E4 ^& P4 `2 z; J

9 f/ U4 A! T; i* \/ h. W  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& h+ Q" l* u9 r. J$ ]3 c$ f5 L, W
  苏:大使感到糊涂吗?
! l! }- A' e- N0 c6 I. d2 }+ M5 q' I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ b# n2 x. ]  b( m- I- V  `* U

! }$ _# }$ y: t) v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: e* e. T: v: X- C4 Z, Y, ^9 }5 h; k7 p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( Y' d8 |4 R4 @: d8 G0 [% @/ J2 ^/ J
1 K. `! M; v4 h8 B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' g( o/ [. P2 n' o( H$ G( h  j
' R6 z$ y3 z( B7 `  弗:哈……
# U1 K+ C  v8 R$ O' g3 {0 a+ L* B" m
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' ~7 }% @5 P7 ^& a
# z7 ~5 p7 Z; {8 P! S5 F' g  P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# L6 ~0 G: _; ^. E( v

( @6 B" B" y5 _+ ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  A# E5 U" N4 F8 j% j8 W% {% `# L: Y' I0 {0 p
  弗:那天我在英国。
" N: V. m+ G6 U4 E
9 T3 Y8 y7 X7 o3 j1 b1 ], V  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  c; s/ V& Q  Q7 I
7 D! r- B' v9 Z3 Y3 s6 Y2 ]- n5 }
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" @0 p8 Q% w4 W$ s( k7 X
9 P# Z" p- t3 R
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ r) m4 E& T' d7 k: N# G# g2 y
  s% H  H- v: k4 z% ~8 a
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 _& v4 x& E+ L6 G( V
# \6 x0 y0 o: @+ y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# |  }; D, w3 f0 e" F

/ F) Y3 d6 E( M& R0 J  博:那你说说,有什么情报?6 _5 {, s6 B+ b8 u( Z

+ d* S6 J3 o& R4 M( b: z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: g' D8 \3 I& A( K
- {6 W2 i3 y8 r4 v( K  博:不对。/ n, D& D" Z/ Q3 R( S2 K0 {

+ }% C5 S/ j/ ~7 n% p$ z  苏:CIA,可能有什么情报……
& E: H, y3 |! e  p/ m; J0 w3 I" x/ ~1 B  s! h# X/ ~4 V2 s
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 [9 E$ }/ f+ H

2 ?' `3 I0 p. j, s2 U0 A+ Y) J/ ?  苏:不是事实吗?% r& x" ]' _6 W7 ^* R- Y! D
4 ]/ v: t% o" Q% A! i1 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 I* f1 V0 f( Q7 o1 K, T! @1 J  @9 ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, z- I/ F, a- g  l" K
2 P- r4 K3 `8 n8 X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" X: Y2 a3 i8 j6 Y3 h

* x* r# I% j% s  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( E3 f; F+ C2 B; V8 a0 a7 f& |% G0 ?1 L) P; v' l! L6 M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 Y5 F' l. x4 {9 w1 u9 z0 }

) B, ]# d% Y& r# e! J- y1 m! @; P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. \% A6 C8 x- o- ^, T+ V
8 Z' [: [  f( ^" k0 w: j, M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 O/ ^6 l5 ]% \( c9 P+ b* n8 v5 E( L7 Q5 B# C- `
  苏:为什么?损失什么吗?. V/ e* K8 E" t2 j2 [" D
0 @( G: |" k% g2 v- `* `
  博:是。哈……- M5 c' k& S) N& n

' q. z% ?$ Y8 v, O$ G  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 N; ]0 N# w8 L# v% V" a! {2 {( `  M5 e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: b1 d+ ^, G- E: h) U! |& y
" B- r! j) H3 L0 k% Q- I4 R
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! g( R- ?4 b8 Z- V* [" k9 c2 s! T+ M# q! [. h; u
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' m+ O$ ]4 v7 O8 J5 N0 a% ?- Y

6 z) {8 d/ Q% v8 p3 c2 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ ]  ^" ^9 k3 @! M! A
. {9 j$ C  [& b6 k
  苏:这样好不好?; X# A- L. j% j. |/ f4 e+ Z

* c  m2 W' z8 c+ w2 Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" ^% c4 V' J% j+ G4 w5 U
% B; O( g) ?0 Q$ \9 Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 X. u2 X- i  L2 s/ s: J8 B
3 Y! u; F4 C( p% [
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( g' M9 j) X5 Q" N* ?6 e; e9 }: R6 W
5 b' V4 J: T" {0 `  苏:泰国人?
5 l: J* A! P5 U+ g* }$ l  j. S) I* q, o! l* c
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ J% g! B. i5 ]: S; }) Q! h" }, Q, h& M& ^/ v- U+ o- y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 j  z& E! Y  B# q( n: c
3 U/ B" x! S5 {  K
. G, n+ W0 o) S" b/ [
, r" w( H# n% i: {: ?% r# i' x
$ H7 E% O" O9 t+ M/ p$ X1 m  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 ~6 a# \7 l/ s% w- H& |0 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-10-24 12:21 , Processed in 0.046973 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表