杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 73597|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) }6 W" d7 B/ Q; Z
8 S, z; E6 L% A) q* M[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' H7 P6 y7 N6 c
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% s1 D0 h2 ]1 M/ w# \, I1 N[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ L( d0 u/ w( `# |: D+ k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: j( B4 ~' N/ h+ B
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% M8 D3 l0 s% l- u. F3 T4 Q( i! Y' G! E! v9 A, p
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& p/ |5 p4 L8 \" V5 U( _& \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 E, \% r% f0 q# ^9 c: n% R' u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% S; u& f/ d6 q4 x; q8 h# E- f9 r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# u, Q" e4 g: E8 J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 ]7 w6 x+ Q; r6 p& ]! N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  t4 ?& W2 F5 v6 c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# d# E: k3 O3 m/ e. m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 k! F4 {- p; z; E3 w  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) W# r; H! q4 p, T  a  ~* ~$ c# v: x. ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 ], w6 ]2 E& D- m* b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; X0 r6 L+ E  G% e5 m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# k9 R4 _/ N! x8 i3 d6 u# Z" |$ t  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- F1 c! U: G9 h" }# Q! V) y" S( }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ N5 f, k2 N9 u- Q, m& t( a2 {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: \0 h2 S# \+ ^8 z  [b]弗:[/b]不知道了……
; b# u, f/ @( B- {/ b. H* T0 p  [b]苏:[/b]记不住了?
6 z! Z) W3 `$ E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 p5 J2 G9 P& b+ j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 V$ w0 p& {  p, C  [b]张:[/b]难。4 C3 e: j: \- J3 C8 b0 n5 M* J. F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! [" v+ n# ], K! m5 B: ~. o0 ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 `( @7 j: E  y( N+ z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: o( O  m8 L5 i( |0 E  [b]张:[/b]是的。% ?0 G, |& m: d: L+ y# A5 _
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 O; d( K* B- e$ t" `( b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 m# U' y7 a) \; ?& ^7 J- j9 {  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 U8 j- O4 B) k6 A; R+ [4 `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% j) j6 l- z( r5 y2 K4 u: s' l1 \4 ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! H) `. Z  m+ M. }8 {; ?+ q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 R! S% P) C2 \7 G2 G% r! [1 U! d  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; T6 n: c$ B7 P: L9 n# B. N* \  [b]博:[/b]政务参赞。. ~# z0 W9 e& p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ r( P+ u: `* _- u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: E9 Y3 q3 K: p7 |6 c. k) o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& ]5 d# d* d- p/ d/ E* a4 |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 n- O5 P) t# ~; `& h( v( c& E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 c6 c2 N7 g7 C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, z) A5 U0 }" e) L6 U, Z: _; E  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 H" D3 c/ v$ [6 P% X
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; C' ~6 c+ Q! P1 L5 U  [b]苏:[/b]没有教科书?
- D9 Y. D8 H0 m* Y! `2 S- I  [b]博:[/b]没有。1 P( A1 |0 v: P3 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% r; ~0 e9 s6 x& C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ D7 d- C. I& k, T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! m9 q- j7 N+ T6 w, J, w* `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% S; E' L# M9 w, d4 S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 _; M- x) [1 {3 T3 O1 Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 R1 i4 D" u6 E1 @  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 Y- T" Q. G" n9 d: m, X+ \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ ~% e: e9 w9 `9 k1 a" u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" K; q& ?- v# J9 h0 d8 l, L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& v4 I8 I! Y9 v9 a0 o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, Y! L- c1 Q5 ~+ Z! s  [b]博:[/b]截然不同吗?+ U8 T6 F4 A' f4 a
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 N- k* q, m" J% _6 H( ^2 ]8 E8 U
  [b]博:[/b]……5 [* w; O5 b  {
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' u' r1 X! S6 I) }& G3 [1 C0 s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& d, i2 c* B4 m8 Q% J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) D+ O) ~* B) m2 \  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 `" ]) o  Y% Q5 q. J; J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ Q% w4 ~5 {' d& l) m4 M! n$ S% N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. e# b0 y1 c* h2 w$ D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: {# t, M3 |2 P6 d% {. u! j: I& x
  (四位均笑。)
$ ^- f* a/ W4 K. z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 l8 f, ~' Y1 j
  [b]苏:[/b]为什么?
: n2 k; A9 t) [. q% e% x' P( g" f  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 W1 f" j  X# i3 ]+ C* P" \( U7 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 ?; h: D3 U4 T8 k( F/ s# H' Y+ j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 J6 v6 X  M" Q( ?% {- t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) }: H4 M/ l/ [$ @  l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 X9 q, b) m2 v2 l# B
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 v9 L/ }; D0 w: u" X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( y1 M6 J) k' V( `" y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 w# F  |+ ~9 n6 f9 U- |. B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& t# n$ |9 d) w5 h! y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 M% y5 a7 \# u1 W  }; d! G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" l2 X- N5 ?+ [: a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" \; c# \  |/ \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 g" e; _/ i' }0 M* @3 Q' H  q  [b]博:[/b]是,不一样。# Y' R6 F" i" O3 J( i6 M
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' D6 P. w* Q: b, m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 y2 V7 i, o0 \* E2 ~( R  [b]苏:[/b]读?
8 O2 G, z, G( e- g3 l; K  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 F/ J7 X, a; t9 y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% x5 ]2 \+ U. @6 A- i% e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ S6 {% b- B3 o$ m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& t9 l8 G& ~; D9 h" }7 q. A  c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 b5 s" I8 Z  s4 a, w1 v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: C. s; J  Z5 P- l/ @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 U# x; O1 s6 W& f7 ^# L5 d  N, D7 d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 b' a; u% v! |4 z' X, K  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% L! T0 M) [" u, I9 @1 M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. ^4 }3 q0 S) H; o! v9 j9 t  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 w- G4 }, f: M3 M6 a, u1 J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 f  X' A) L1 m- B) W# C  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 x& e. y# l7 _" ^4 |' _+ e  [b]苏:[/b]哦!
8 \" k1 u" \- ?, [  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: s; p) B+ u. l( f/ S% h  j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ c! I- y% |  Z- A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
; e. U, W" y! q4 ?" G6 V9 ~# o  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 e  v; A9 x' o  M+ N4 g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 z4 Z# i- o3 w$ a
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ B) \  T/ K: Q; X  h% h1 @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 _6 v- U1 {3 \: p4 \  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 _- l) s: w3 O, M  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( w  d* z  O1 G* U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 @; [2 O/ Y# }. K0 c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 ^0 y' v7 ]$ @4 d% q) p0 y2 x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. C8 l1 E6 f$ o; P% X! ~1 v6 J- ?
  [b]张:[/b]是的。" M) l  ~1 B# D) c! r2 }0 Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; f8 k4 ^- L/ U: e! M7 g. n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 @3 M& A# y+ R# Y8 {" Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 j6 P5 F$ q8 ~4 M+ U. n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) M9 N) B# e- M7 W# |* m& {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! o* n' ]2 X2 |3 U, x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  K3 }: S* y# Z( R  [b]苏:[/b]我猜的。6 c$ E3 n% f! a' \6 Z7 \+ Q4 I
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 |: X1 [4 Y, k5 k* r1 l

1 c; h+ I: J+ d8 V; R9 \, ^& j) d  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ O& S8 u8 M* e5 P. r

# G1 N3 s4 H- ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, J; |, Q. _8 k
+ G3 v9 z2 a& r" {1 s
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( O5 r2 R5 O8 h6 ^7 T

( S/ a3 ]$ U0 w/ }  苏:时机正好?
; Q( ?. v  M$ \9 r- |
* p/ |0 `& `- Z5 Z9 g  张:是。
! J2 F; K/ L- ^7 E8 a& F" L/ o8 |/ m9 o: A0 e" u9 O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. t* H+ C( i8 h" i
$ x; `6 N3 a# S5 e8 F' [4 x
  博:公使。
+ E! e. V$ c( p6 `- \2 ]% ?3 I$ X; b+ L& R: X2 v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 x! f& \" i2 l5 E# i
. [, [7 u6 ]: p7 s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! K+ z* R' A) g
! n/ B: _4 _9 g5 \% s$ r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 `* n0 ?3 C9 T7 H8 z& ?8 B' t" i
: B& G" a9 [7 y8 r* z9 S- K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( B8 ~! P% R! p6 n9 k# o$ Z# o' L: L

. w& l' r& O% s* B, }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" G4 ?. }6 I- H( K" k  x, a

/ [( z% ]3 c; H, \1 W4 Q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: z7 F+ {1 h+ a6 A/ t0 z; D, O
$ ]7 X( G8 `5 H6 x0 F- f) S
  苏:哦!
" {/ Z& |) E. G( r  ^; z5 N
0 y+ G0 [) ~% Q8 G1 r; q" T! Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) n$ [6 g: w, F1 L8 x' V
- e. p4 \* c  b: I& C' U- S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# ^" h# r8 u4 m* d( L) O: s/ \

/ u( _* r) g; ?+ C, v) G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  c" A3 d+ v% Q% h4 }. ], l" e3 N* i+ Q9 {0 H+ @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# T' }$ N; V) q7 b' K8 U0 {
! c6 ^& E: P, c( A: _* @" U
  弗:是的,说泰语。& V/ t* n( Y5 ~  N
3 o6 f; H8 F* [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* z* A( @' i% W) s) |
  ]3 O0 q+ i) P' T0 A! o( |3 @
  博:还从来没有吵过架。- Q: _- V; U! Q* n) j) k

- _( `2 u- C/ `3 l, Q" q4 ]  张:是,从来没有。
) r2 l" l' `" c$ z# l2 u2 C3 }) s+ l6 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# C+ j- c, T! f
5 W8 l; M) j3 K1 t. V( H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) J! [$ ?& ~, n! \) {0 x8 l" Q1 }% Q9 `+ e" `" J' ~5 ]# r/ X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ p1 W) A+ ?( Q, r# e2 @" o
. ~7 j8 f$ f5 l" p0 B2 J
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 F: G: I- ^' @# W  m( i
, w4 l: _- i( X  j; x) z
  博:从来没有在那个时候见面。
& E" z5 x: B  k3 t' ?) h. n/ I4 |1 Q2 D3 ?' S/ ^* J
  张:哈……
/ S3 U' m; l% }; Y7 h) w/ {2 ?; ?+ {, g4 W" R& w
  苏:尽量避开,是吗?
  D$ Z7 e, z8 ]+ O* U$ o: A7 L7 n
  博:避开。避开。
+ S4 Z. t+ |; U8 E. V
/ N7 \, P6 f9 D6 z  苏:那英国呢?
% |( |2 m! W$ S1 t" V' Z+ Z0 h1 o" y/ R& R5 q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) a4 s# m4 f# k2 f0 ?, K8 ^
* \; p! [  e) L1 O  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( E" h  D1 G' I

4 w+ a4 p3 L3 F8 y* ?. {9 \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 _( q1 _0 b1 K0 W( ?

" v( |4 H* N" }# x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' J3 y; S1 z5 _7 o, B! }* O8 _4 f; r7 J7 X% }- y% m/ D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* v/ i) ?& X% {7 ^4 h
1 t/ ]+ P2 C& \6 V
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 T# Q5 A5 D& [3 R* n! E

) p- h& p0 ]; q4 h; M7 l' ~  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( y4 b5 b/ Q6 E& h. t. Q  z. G) `# i
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% \' A4 u; y( n1 u" |8 u# ?
3 T; z( `3 K8 x
  弗:是的,会交换意见。) u0 J! ]7 o; ?3 P+ f- J; @
* c7 E# ^. W! u9 c4 o5 e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# y" b5 c8 Y' y" i& O! @2 b+ y: q; i
  博:没有困难。
$ P7 B; F: y2 g
; Y) b+ c! S/ u0 _( ?6 N% {  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 d: f  r1 i% k
) S! v. U4 `% l; }* F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ y8 B$ d2 ^( r1 ?2 P! Z. L

( _1 H- U1 b; C! a* M" F* G  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" X2 P' N0 D( ?5 E% d/ W$ c5 O% |( B2 g  ^8 _; S2 V: _9 _
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* I9 ~) ?2 a' {2 R: M
2 [8 w  I- W4 C9 n; P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' H# a/ W( R; t4 a+ |" K" e  I& }* E" R# c) z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 `( S$ ^! {2 Y& m
. ?- K% ]  p7 P: b- L6 J! L) R( v
  弗:我们必须保持中立。
. J3 A$ N/ o) b: s
% o* v$ u  ~7 F$ F8 C7 L! T  苏:始终保持中立?. U- \- X- f+ d
3 @) q( a1 p! g4 E0 y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 ]3 N; B. p! F# o! a
3 F/ r; q* c* p% w6 q/ f! K  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 n& p' M6 _; ^) k) b% n- ~" u/ Q# V
2 n! n1 p$ X/ E6 j, K* `) |  弗:但我们不理解啊。
; J% X, P3 ~7 ~' e, Q, @* a& Q) x
  苏:不理解?
; k( q; g7 O# g8 J- i! E" @. n
: J' U$ ]& |5 ^" b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 ]/ @' D" k3 n# d( Y2 ?9 o6 ~; _. @, v

# x$ b4 _) I* p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, r5 l- u1 F2 b" e, B7 `+ L

; H, A+ u; n. T! T$ o8 T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 M3 S3 a* R" T/ x2 g2 w

- z+ y3 {6 Y. J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 r, l- d% T5 k8 P1 ]
' S( O/ Q: g5 T: M: s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 e2 _% C1 M% ^! ~
% }: r) K! k: G
  苏:中、美是同一天吗?- s0 ^  `/ l+ {0 e3 @9 j. r
) i* P8 G* p8 j% n8 _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 x  a; A4 m( Z% N% a' R
% H4 c% _* g. h  o5 H
  张:是。
5 j; a+ Z3 V' m+ ?+ G8 Y! n* Q1 I1 f; O; o  s/ o
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( J- D; k  m( d' p" O8 \# y8 _- r8 r+ m: b. X* f
  苏:张大使介意吗?" s" C) L" {2 s% Z* S8 R

1 c1 t6 ~' y7 b3 r& V6 P( Z8 F- K  张:不介意。
% q0 b' f- z. E, h; O1 d2 I% N) V# Q; z) N+ q+ ~& Z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: x. q. u& q2 R
1 N% a, l' Z( k6 o  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 F3 {  x0 R; o! `% ?% [  @1 g+ ^3 _2 V8 t1 }0 w: @
  苏:泰国人这么想。6 z3 X5 Z/ p: {

) t4 O( o% ]- G; C  博:我们不这么想。
$ M9 [9 @. k$ t1 x
2 ?" |" L: E. v" w* R6 v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% z0 F( K; J* D9 C+ e

+ _  i) E+ Q! m4 Y9 H+ F/ E$ ~  T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" V5 ^$ l& p8 |# r% [& |6 v
# o$ t  U4 O& B2 j9 W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  `  |  D4 P: Z% C$ j8 I
- p& C& s: }& d  ^" L8 V& d
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- ^/ M; E- I6 }5 b' p9 {/ V7 C+ E0 ~7 T( ^

+ I- Z* p5 ~  E4 ]. i9 l7 r  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, ?2 \4 ^- w- G  n

$ A  k& g$ H- c% N3 g6 u* [+ q/ Q  弗:是。
& M" @6 P: {9 T* g' K" T0 y4 b6 B4 P. A, Q4 X$ v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# ~# H1 z- Q4 z% K, p+ r8 k, O8 p: i) O# }2 h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! k3 |( E# s2 L+ ^5 m* i

% x4 M, L4 l& L. l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' s0 D! c& p" k7 B: }7 M' g$ x3 I5 s, L* j3 s2 Y, }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ b: j5 d' @' A& B
; Z3 X1 F9 @$ ^' _7 Q# G2 h2 B$ S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! s5 v+ s# \; y9 Q* u9 H0 O( b* e) o1 D/ `# B2 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' w7 G0 H+ M9 w; W
' k7 [3 l" Z! G* F
  苏:大使感到糊涂吗?
2 \5 X1 ]  Q1 \0 E9 V$ Z1 u; _& c3 @: n, x9 @" d  j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# ?" B4 m% \& m, u

0 Z, p) p4 ]1 R. B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; Z8 y6 i3 {& n6 C
5 g; A+ h' e+ E: U" Y/ D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& j! b" F& U5 m: k6 m3 y: R2 }

9 n/ z, ]( o2 I  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% a; o( b5 Y8 m& [
& Z% p9 m9 u/ n8 {4 v
  弗:哈……
& I( h* _2 k0 O6 D* e4 ]$ l. k
+ l# i# g  J% @) j  苏:每次来都碰到了“革命”?: D5 j; s* E" A* L8 \$ P# k
% q8 h5 }7 o! m, h) n9 }( Q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, m3 Y' m1 F( Z# z5 x

' {2 \/ f; l8 d2 R# }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  s' }& ~' B6 T4 `( ]+ y, }
& O/ K5 I% Q, x* z1 x, R% s
  弗:那天我在英国。& i9 }) c: r; e8 q4 t

4 T2 f) G! \% h  e: X  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! f2 X( }/ K2 V, ?; I+ n4 x2 {, i: S" K  v  s- C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: ?1 \6 L. W& s) F+ s2 r- r

6 U" b# G4 U" t" Y; ~/ N  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 i5 R. U' Z4 c& E: e! n" Y7 X3 Z1 i9 Q7 _7 `/ O% `& @+ M
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 S( m6 ~% a8 c/ y" z

; e3 x2 Y3 c7 U+ P/ m# g) D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) |; s0 M1 J! i- I! u$ t+ _
% J& m$ \& g/ Y, W; R% U
  博:那你说说,有什么情报?
$ u6 e' G4 @3 w  {
& e  ?+ K# h, n9 Y& u5 B: H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* @2 ^( Q  [: J& e. Q, ]
' Z6 J: P( ^" a3 v8 y* V  博:不对。
! ^! f, D6 R/ z( ]( |0 Q3 f0 T3 A2 f" a
. @% {9 c& i/ s2 w) p0 c  苏:CIA,可能有什么情报……
6 c: y$ g" T. w& }$ m& A+ H7 S& S6 Z: B) ^' d; z/ z- c
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 s: }) I4 q3 p! n, d) y1 @9 K1 r5 Q5 T+ j$ d6 N
  苏:不是事实吗?
4 A5 H' Q1 ~# I. b4 W* q
$ m+ I) t& N3 L0 N- ~# R  h8 F4 Q+ f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 @; f; t! |+ K: u' f9 b2 P" f0 O9 _7 o; Y. m
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) a7 I5 |9 K$ b2 P2 l% Y
0 M/ q& y" ^* r" n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, o# V6 f8 ]: b/ h2 Z+ B+ y, C! c: b5 [8 D9 b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 n" e8 w, Y8 ?- T  u$ q2 B1 b& D' C9 C  g' V+ E! ~% p) p3 k+ r; I4 ?: r
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 `8 |& n- R* I) R- m- @
" s2 s4 K. y: x, b. G, d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 h! F6 S/ \0 v6 R. {7 K3 b
! x  e# \: M8 x& p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; i5 y4 a7 i. n1 E( c) J0 u! J0 S$ _& u% h: z. ]6 _7 e; q
  苏:为什么?损失什么吗?
8 r; l0 _9 T7 v3 g* o" l
* v4 I' c9 }! h, f, i" d  博:是。哈……; v# ?1 q  q4 q5 ~

& v0 W# G9 }1 _. y4 E2 N( Y& F  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; ?0 N9 _# H+ Z8 p

& R, _+ N, C0 _( X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 n6 s) N3 t  y: n* D
9 E  S% L" J8 L3 h# @7 L! p
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 N1 F2 w/ v  c- l* {4 H7 A6 Y

2 ^: N9 F, p+ b/ o( I  s3 X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 k9 m7 v/ a0 ~6 \' v: s: b% \

/ p2 s/ X* b; d" e- z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 Y5 ]+ a1 c& m# h' S, n9 X
- _( L6 o5 x, ]) W  p  苏:这样好不好?: Q; I. j1 w) f

" r2 {5 x# Q7 L5 t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" j! A/ Z' T" |, ]9 q, {
% g+ r' ^$ e9 G, P, ], B5 I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 x# W/ e: z% K8 k
5 Y% n* X% I) d1 m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 [' [4 p# k% a. z7 E! `* V
% s& Z' ~7 q  ?4 t
  苏:泰国人?$ P! z8 S, E  q, Y

7 W, v: T$ w( [. [6 d, G  _  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ s2 F5 g: P) o# T' ]" X, n# h3 s/ h" E: t, {7 b
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 j( ~% @# i8 o! q: [8 M

) }* @( X. v" }+ L- q
+ @. n9 G# t% \& Y: G
) |# R2 X3 v( `& w
' i- n% l9 v3 H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & m1 I/ p- a, r3 e7 ~" ]+ H5 n0 \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-15 13:04 , Processed in 0.088238 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表