杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117620|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  v0 n( }/ E1 a" X% H

, J1 @' w$ s4 Z+ {* j( t7 n3 l[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ z0 g7 T/ H. s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ |6 x" L! Y( T, \. O! r4 M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 ?/ V% ~) Q; D" s; H  G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! }' M; r4 f7 ?8 ]. w5 f3 S( N' R  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 @! E! F( U1 @7 u3 C+ ]  ?2 o
% ~2 ]# J) h# m9 q9 d1 j0 h& G[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 Q0 E7 U- M  l$ B6 x+ `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 m6 G* ^+ W4 K' S: z! g5 I0 Z8 @  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, {, p5 _. g3 N% J0 Z2 v1 T: k$ A9 {
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 ?! D! j$ @8 W- ~1 T4 j
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( k# L: C5 D! G& A, |  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ H# A) \, b3 F
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! x+ H2 [5 u6 {1 c  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 i- k2 T3 s- U1 [' X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 e" y9 {2 k4 x9 v8 P  h' W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" G8 }% h, A* l2 D& K1 y9 W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& O, D& b5 T- P* b, t3 h  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 {6 N/ D' R- P  I+ H
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 ^# l6 f/ p! q0 I4 e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ B: ]& n. I- I! D) z3 X+ j/ d4 Q5 H1 ^  P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: V/ m; v# ]( U1 l
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 H' M8 P; T1 L+ K' L3 H  [b]苏:[/b]记不住了?& v! W, Q0 V* l: R6 a
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' @! |/ B* `9 P: E0 X  y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- U7 p! ^6 K4 N# D7 f1 \. l  [b]张:[/b]难。2 b) |2 a) b" V( L; I' p% F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" {# G& M3 x  c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ o# |. A& K$ X  P" S  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 W* j/ E6 m; H  [b]张:[/b]是的。4 {  S# ^2 t" @, }& e- b5 w+ ?- ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 e3 r8 r) b5 o: u$ J+ P! l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& Y9 d9 f' H9 W" P) M' k0 O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( S, s% b6 M0 J& ]6 W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' k9 u. ~) f& K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ S. v) u- {1 {$ S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 c  `0 R6 n/ T  V# p  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 [1 k; Y: G8 N! U) B# J, W  t
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ _  n4 V% Z3 Y$ [; f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! x' W, B! M: I+ [- H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, T. N4 W- v+ @7 y+ Z+ P' s0 E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  J; s$ q. A3 I" s; f) J& c& o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 h9 D1 A" {) V" ~5 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ Z( Y. _! P0 r3 }; A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 g. O  D; Z$ F5 w' G; H  D! T. r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; X1 s; H9 N5 \- }; n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* [8 N5 k( R& t) O9 I2 c
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ }% @1 W2 V8 h- g3 g  [b]博:[/b]没有。
* J1 t3 e, F4 C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ F8 @& ?0 \4 d; R, t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) Q" H/ K/ |8 ^/ o% [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& m) J& X3 i4 Z2 t- Z/ s' d6 ?/ B& @3 N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ }6 E3 s4 n8 r0 X' S) q- E
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  k! I* x: S4 b6 k; c( }5 G8 m  ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  n$ @* v- @1 t6 L3 @
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 c( B% d" y* S) l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 |! y6 w! d9 q7 e6 w3 v4 _6 Z& X
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ w  P4 T# r8 p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ l% g; _. n. p0 g5 [/ O. t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& O/ @0 K. j5 e. l% E' E  [b]博:[/b]截然不同吗?0 a3 R/ |4 n/ D: X% G; i# P2 i
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& b  U. i; ^/ ?' A8 Q* n9 L
  [b]博:[/b]……
5 y" `- [4 \$ ?" H  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& Y* {% \. Y8 K# P3 u, i% e' O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 ?. m0 ?1 U0 m. ?! j4 P) c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, {! s! z. D& i( B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) m6 n4 E6 R' O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ m3 z, p/ v9 r3 _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 V' s) Y5 v, ^8 `: B
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( N: \2 B' J1 F- F7 w$ P
  (四位均笑。)$ z6 B2 x8 _. q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" p9 a0 h9 K5 |$ M+ D+ G1 r4 J% K  [b]苏:[/b]为什么?( S9 f  u( y- {, y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ y8 k2 S6 V4 F7 p& m' s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 x; H; ~. }3 H2 z# }) }5 H. P
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& U3 ]: s3 |+ p. x  n2 d. w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; q0 w3 a7 }# U9 z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 u) ^3 I* f6 i2 H+ |1 X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ N2 E& B3 t# r  V1 d" q7 p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ U9 ?5 Y; Q. E$ ~
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' U8 J8 U8 A3 L# Z$ P& Q) n- R# W$ v  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 j4 t* q. u* V( R4 P! i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  b' G" W" `/ Z' Q- z8 D1 {) n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 A5 z9 p* x( S# M& v7 H) t( M- k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 U3 W/ L+ Y: Y) q  _- X! r$ D
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 @: e! v9 h  s# r( [" i; k: c  [b]博:[/b]是,不一样。
0 z9 X5 N/ t: E( c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 J4 |- ?7 o" w$ }; X4 n, C' B1 r8 [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 x( G8 F% }) I- i7 r) E  [b]苏:[/b]读?: O- t. }2 Y( }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) {* b, L& _& s5 z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- x, w* }/ |' F7 W6 i6 J1 L  A! x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( u) q, b3 ?+ p% e: J; ]# ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 M9 R' b+ E% p0 r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: P  I% p' E2 Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  o( K8 b* C, B. P8 l# E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' I9 O! b9 E% D+ }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: U* b2 p, M. q7 b  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 N- N* e" Q0 G$ h" X  ~' I- D9 Y) K$ @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, Z8 F( {% e" ~: C+ X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ X8 {' h1 m, v* x$ Y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 }" |; N' y5 R% s# K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, l: N- I0 G6 o. w- w% H2 O0 M# d9 W
  [b]苏:[/b]哦!
1 n  c4 H. g6 Z) Z+ ^7 K0 P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 x) j1 e' q0 k& Q" S3 d- F1 h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( t, a6 x: R  D( u) Y+ R- x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! N; y* x6 m7 E  Z+ p: }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- p- j- w  q/ @( ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; ]4 N; p( L7 k. l- B# u1 e1 }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% |, J$ I9 s5 N, D! Z+ g# `: ?! O
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: K8 T5 K# F& C3 }8 `4 t& l$ b  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 u1 p2 h# {" @6 b# D! }1 k% M3 G  C  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& y% S% S' a! l5 Y6 d  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) ~; v, d- a* F1 }6 {3 `, r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% e) W# E! p6 v4 q+ R' E8 `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# B* y! \2 y, ~7 E0 x& Q3 \, t. n. Q  [b]张:[/b]是的。
* N1 H7 B! s; Y/ Z. \' s0 \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) E5 s8 [$ V0 D2 a) o4 _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 I& Y3 a: w. Q' o: @0 Q3 }6 D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, Q3 Q6 k# ]5 h9 o- o' D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ b, T  Y( u5 D% i3 b# H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 @$ ^5 }3 t3 O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 W8 p* `+ v0 R
  [b]苏:[/b]我猜的。
3 U" e9 X5 A$ p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" x& \, c. C; I+ p
7 ?5 p  g4 C3 Y4 w' ~  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 K# J, }0 R, o( X# E% {' u% @

% }4 d- z# A" B8 H; A/ C8 T. c# p  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 ?$ G8 }, a7 e( I+ s6 T/ C2 ~- M
7 |: p$ `: R& Q1 U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( u+ ?7 c& H) S) t# d" Y# \7 x
: |* u7 S- @0 M' G* E  苏:时机正好?1 L9 [9 C# Y' U2 g4 v$ b
. q: K' D% l$ n" O; M* N# u
  张:是。
2 N6 F/ T) K5 i7 R: b- Q8 g/ {! |5 @3 t( u! |+ O3 E1 @+ ^
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& B( V& c7 F  N' v1 _, W
8 E1 W/ s, X7 j8 `( p3 ]
  博:公使。
- ?# B1 ~4 f. p$ F+ V4 H1 U# ^- Z6 t' _8 m# V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 t$ O* U. d2 i5 s  _5 A8 E' N) y! k: X0 O5 R  p# n1 I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 {( v+ d: Y5 \& R2 G) a

8 p- m/ q5 L; U, X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( H# p# e( W) c) B& R
2 i: i% E) t* L0 a& i2 \! M$ v
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! L0 j# U) V) b: {7 \/ s, e2 k
; C7 C. j9 e, f, y" ~. s& A2 T
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' A6 M8 |8 X: ]* @( l( ]

" J* g2 C8 Z. y% M: m) o+ @+ y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 ^& ]. h6 Y, r. D; a' _* w# a$ k" q6 y3 e/ P7 l, o
  苏:哦!
) h. K! L2 Q- v# l
" U; K4 o9 d2 s. V9 {  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 x5 q, s1 i5 X
& m4 I/ a! L" d2 ?, H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 @' e; W$ \+ o; r! E5 }1 U& I9 k1 l- m9 d% x. r
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 i) {5 V- c, [" J& F

+ X* {$ ^+ C  q" n; @/ V  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' h3 J( r7 M1 V5 Y

0 }7 |( j4 e' r2 R" M( ]! `5 {  弗:是的,说泰语。
3 [/ y' T  g9 v& c  p- {# {* o2 P- b5 U& z# k& c: o0 l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ C& L7 Z8 k% |7 \6 w- L4 [
) v+ w- s7 ]+ M' ?2 b  博:还从来没有吵过架。
' r! x9 j) v- a+ ?/ G( x
$ M+ A* [  f" q" x& g4 d/ v0 }: u( T  张:是,从来没有。) s& w. [! H; t6 ~6 b( E
: r; ^2 `" \/ |: x$ D+ M& ~: u: z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
, H0 g* E4 R8 k0 ~
& ~2 N0 {+ l+ h5 b6 {3 X! }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- v) m; z* |# N4 O3 O# r. b

1 j( n2 v+ i# q! A. ?  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 z, L4 D# H) T1 p2 i
9 T1 K& d" I1 a0 Y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- T( @$ A1 x) e5 x
3 [6 K6 e7 l, V- A' [
  博:从来没有在那个时候见面。$ \6 i1 s* }2 ?( I

3 m7 I5 r  I& q" ?' b  张:哈……
0 W4 q6 t  U( V
/ |# G5 x# b  {  j! V6 e  苏:尽量避开,是吗?6 q. c. m% h" u

- y; E1 R. R2 @. T  博:避开。避开。
3 U% p3 B/ \) M3 V5 b0 M) L5 M; ^3 q  p
  苏:那英国呢?
; }- F; P. Q- H+ t, w' ]' ^: I- g# Y" [* c% H) F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 z5 ?$ a4 t1 X' L; U( N- W' C" j. C( a; S
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) Z$ F4 J2 v/ e/ p# ~  Q" W
: O9 F3 y1 U: D; F% c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 j3 S$ f' N4 Y9 {$ x

' F- ~) K9 G( M$ o# e  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) F+ B) T3 w/ n$ }9 L% t- {# _6 Y  C5 G
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 a+ {5 k2 C" e/ P, Q! p3 f0 V) C; D- ^, _. l- I6 v
  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ i2 _! |+ w8 s
1 F3 P1 h+ T& ]. H0 ]0 c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) u8 }# E9 I% @2 O, o$ m3 T6 r

, [6 k% J+ E% d, v# M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; A. _' W2 d/ N3 [, W1 [2 F: O' x  W8 K. r8 r
  弗:是的,会交换意见。
, s+ Y2 w3 x+ S& h. M* p1 j& {+ m$ s: w+ Q) r6 a" `; A- H; P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: y& ]+ Q% B2 s) ~8 G, ]' z& H

, w3 H4 J4 L9 ?7 U  博:没有困难。
! R$ F) [& x# X3 o$ Z% D4 F
/ {2 m4 B: s% H  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* _+ p7 o7 n& t/ K3 n8 [$ j3 O. f  e$ d# d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ g7 j) w: E. Y1 M% J: ^8 f0 f- e& X: |7 Q5 }9 m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 R. Q& j! S! I2 G  y( y* z
) b6 E. g$ y  m- K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 Q  A1 U# Z% S4 K
: C4 `8 N1 F8 C7 d! n2 d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 a" k& J/ j! R4 @
# l# W# H* V6 o+ \! G9 H9 s' p
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ H' q' m9 }/ j2 o" h! i# F4 y* M! `% C
  弗:我们必须保持中立。# c& U7 y6 F& D$ c- W" N
$ o: Q" ~0 U& @4 @' Z8 f+ l% d
  苏:始终保持中立?6 w' U0 j" Z6 k& Q
0 B0 D& b8 R6 s, n# G8 \: @+ N, ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" D0 M7 q& V: p( D/ C; t
7 p& D) k" I+ j! z' I  L+ k  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' a5 A7 x6 J+ [) k3 ]$ y2 N, ]

2 V+ R& C/ j. X& H# q! C$ c  弗:但我们不理解啊。
  i( V! @  q+ h! i3 F3 |: m: W. ?/ j+ x
  苏:不理解?/ W/ C! F' c% Y6 O( d6 Z# J

, c4 @; r$ H8 J* `0 ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 j( u" Z9 T, ?' K& S" J- U( N0 B" N6 t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 E2 w6 B0 ?6 M9 z: `+ I! l9 K
. z4 K$ h3 }3 d1 |  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! X% J2 U) i0 p/ P+ X
7 Z; C# |" _( T9 Y1 `( r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' ~4 {8 e6 q; ~+ C$ ^# T/ r5 [+ j/ V6 M. c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ M; Y3 U6 t8 t9 f) c: S2 i
% R1 L* e+ ], A, N$ Y6 k$ w" Z  苏:中、美是同一天吗?! Z" r# M3 u- g: H1 G* k
( f% U3 P2 y8 q' [  Y: k* C& W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 Q* M8 `/ ^1 ]) K7 h, O' _9 l, V2 @. o: r
  张:是。
  P* c3 U" y: @/ o1 c$ u8 V. Q4 i4 c9 M
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ e3 u4 B5 X' J( p! X
' g* G1 \& F4 Z6 H! y# z  苏:张大使介意吗?/ V) \! O# e: B. O) S

$ K0 {/ L6 e9 t  张:不介意。
: ^7 w8 N0 w1 e1 U9 [' ^" _+ a: C/ E! f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, B* Z1 Q9 ^6 B( ~: _* c$ @5 b3 h% x: ?9 L! R4 b, l8 |1 I
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  p7 M" _: E$ Z/ I. V
: m4 N3 R! t$ [( I2 h! B0 L  苏:泰国人这么想。
% c/ F- E( \8 c- C& Y$ w* v' ^( B. a6 }
  博:我们不这么想。9 B2 M; t4 m% S5 |+ z+ h* p' F

0 `4 u7 V9 Z! |) L  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 g5 \2 G2 G4 O7 l4 e; l# \& E% ?! |4 [5 w8 `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 x: u; `3 _/ q( G+ a* w- q" C7 o( V  e- Y$ c; b
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: B* K$ D% L8 e' p
  i  ]! L" l9 c$ M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 ?. z8 p. ?6 V

: w6 S: \, O# W4 ^+ S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" w! h8 @1 I6 U, A/ y
' x: z; ]. ], k3 G' q
  弗:是。8 j' G  g+ ]. n7 W
$ [7 G; i3 n" Q' j* O4 H& D! T( {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# j- K( A0 ^+ @0 `/ H

9 A4 W0 ?( p4 G5 j8 X9 Y9 Y9 _5 C% r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 i5 A2 g2 W* l; ?& H8 M: R* F, b. N. s' Q* U( u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ A! \: h2 x! L' N8 w
( `7 J  S0 M6 P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 g& M, ^4 F7 [) w! I! `2 Q/ ~

! H+ u+ V% m* q/ W, Z2 U" A! L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, F0 d7 c, b- n# J6 ?4 p, i
4 L. N" Q' q8 J7 X
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) a+ q' i0 B- ?5 z/ I  V- U
8 C+ r. |8 n/ l7 L/ G; o, m! j  苏:大使感到糊涂吗?
+ S' L/ _5 M! s1 O+ {$ r* r/ q1 Z: y8 O2 F8 z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
9 D3 k4 z( k+ F! |( ?* Y
2 K3 c# r+ |% q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 ^: V9 E  ?1 q3 ]1 U: `! q0 B. U4 F
+ m* V  q7 `$ H% c( ?( m1 @' t; p8 u+ k2 Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. N3 U) w& o( e+ G. I" H8 S: {( q; \' J0 u" E- ^$ R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ u7 E- |2 Z% S) G' u
2 x4 G7 C( s9 L$ X5 ?5 Z! N
  弗:哈……/ l! E2 n+ ~; w

3 v0 x+ N3 B4 T6 _6 b  苏:每次来都碰到了“革命”?
) p% U& e7 C% x* E. ?6 X/ t  ^  U! C  ^1 a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 k3 K; t9 G: n. b# A( a, C6 v3 Y0 L% O8 O' b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) R( U  ~( ~% F  n5 c- e

$ w' \4 `; b4 [: h( C; U  弗:那天我在英国。  J" t8 B# _% J  N, w4 U0 _4 H( x! C4 F

0 B# B7 [  L3 R' Z& a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 T9 d" h' H! i$ ~3 o
* p3 |5 y, @: H# M/ c/ b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 F7 I! L5 K6 U0 r  [6 m' H/ X+ j7 s/ g1 A- N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- W; Y5 s: K7 s0 F% Q! q8 B; k+ {5 P7 ?& @  y' E0 d8 D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: v2 Z4 K, ~, p( n3 i
( D/ }0 C$ b: d* u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: E2 B. Y8 j. G6 {* n
2 y0 K* w6 C$ N' B) g/ e( d5 H
  博:那你说说,有什么情报?
% M6 ^( L6 d- v) L  Z
- m8 q6 U! o+ s; T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, r# }# j" M& x

/ W( z6 T4 L" D  博:不对。# O9 C  I: q; ^: I7 g

# W( V; @# z6 O1 o1 H& l% G  苏:CIA,可能有什么情报……3 s9 @1 r$ T( r5 u7 O) y( V8 M# V

" w! z! ]; l) q; e7 |% L  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 L* m( L# A3 s

! R) U6 T7 Y3 K5 ^5 H  苏:不是事实吗?
' @" s1 D. ?- w/ r. `/ k
# m/ z$ j/ X# S. z% h% P* E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 q5 a+ o& ^0 J& Y9 B( q; i

- S% [4 B: m2 \3 }0 Y9 {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 G7 M9 C" v7 g0 y. C
4 [+ a7 r. F' a; q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 o  v. l$ M( U: K

, U/ C4 t5 N( n8 ]5 n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 W* N. n/ Q) {4 s- x  D; B8 I
& j  ~/ [! a0 s9 R/ V: V' |' D" d9 }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* S, s( q9 C( R6 |: ^% r

/ j' `5 v- s0 e4 i# R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: ~! a  |& J7 s4 e. m+ ?+ Z5 h# Z+ O% h  R1 a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" v( l9 b$ i6 [3 z& l3 G! B* P% r. a8 s: ?$ |4 u% c
  苏:为什么?损失什么吗?$ D, ], G% Q3 s% R" E; i. q

3 Y; t2 \5 b. Q( l( x  博:是。哈……. i. D. `7 V  M6 U4 x
% B% r9 ?* t; l9 H; t% s1 |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! f9 K" B( p# a5 V% k% u4 a2 T
0 ]/ M! M, b* E3 F9 L! K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# i5 [! p$ I/ O5 e+ S
' M2 G9 i+ T' E2 w6 h' F8 b  苏:大使在泰生活愉快吗?( m' t* \0 B3 [' i

. D0 ?+ F+ g- G, k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' E' E0 Z% x  h' O
$ j' d9 U; Q" w) h% y& Y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 Z1 Q1 O% K3 C5 q5 g) E& M# |9 O3 W* p
  苏:这样好不好?
8 {9 Z4 {* o3 e- e& a( N3 b6 g& P) T  t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 ?6 z9 z6 n1 u* Z4 O- M7 e# R* n

4 b$ N! E/ D) [6 O  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ e- B  n; p6 l9 O8 }8 b* W

5 b( q& Y; K5 @: Q) H  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  g: S% y3 d" j; M) a9 W6 G7 }" s4 k1 n9 |8 B5 W& }7 A
  苏:泰国人?
7 c' ?: r7 i4 Y. A2 E
. _, o2 X/ H8 B, U' E$ a7 c$ w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; y1 ]; \$ }, B8 X' f8 b
4 o: f4 `' Y' s9 G6 E5 l! A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 U$ j$ |6 g) d" \
) s$ Q. D' l1 r) I
2 O- ^1 k- }. q+ Q4 u1 D/ C# E% U# q5 h4 e5 i' s
3 S4 h7 N; G" s! l1 l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % I$ f4 ~" G2 I/ J1 A5 p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-30 08:32 , Processed in 0.076903 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表