杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105885|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) W. U- F: n. I5 y

" @+ N7 Z8 W# k8 ~& }! D8 I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: N7 |+ z5 N8 q- l  A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 |% s# [6 N! x3 u' M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% {4 ]9 Q9 e* t, Z; u9 O+ _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. L" o0 R6 z+ [0 e- X  v5 L3 X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  u9 \( L( O- g6 y9 x7 Z! y* \+ g; T( e+ z: [$ E% b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. C1 r% c$ u& r7 n% U0 H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 m7 A6 a( r" l$ U2 v# m/ x- b) s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 m' x" f4 O: f- f+ v4 h0 D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, R. q; W- d+ j$ p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 y9 ^4 C) [; a
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, U" V. Z  N! J) }  B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 B' s$ z; l+ O$ R: Y" n7 |6 ?. G  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( x! S. M2 j) j
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) h, m+ l7 T+ V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 x( G, x' Q8 u1 \2 e: o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 R5 m* Q4 O. g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* H! j: m4 s( M! b1 q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- h  H2 A1 b  u% h3 K  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 @) p$ _* U* x+ ^( ?- k0 R2 r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  P( i1 e, {1 L% V$ P0 c$ L( j  [b]弗:[/b]不知道了……
+ Q7 N$ G6 i0 m  m1 A* k6 U8 P9 c6 [  [b]苏:[/b]记不住了?
. }' L" ^! }) u6 q% z  P: M4 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' w: m' B! K  P/ q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' a# T- V$ ]- h+ n  [b]张:[/b]难。
! U& Q6 y' o( l& O# B4 w: Y6 s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 k* a: m% y" u7 K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ f% T+ e" a; W9 {) b1 @0 U( ?& c  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 _  W+ v, H; f6 K# ~- i$ z  [b]张:[/b]是的。
. {9 ]0 n& J/ x& [4 w8 G' y6 z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 u; g& \. h+ N' o% Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  [9 A+ k9 t! X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! @& X7 p7 z' v* Y  `3 c" |, \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. Z  }& V9 M! B8 C/ v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" I! i3 u9 B' {: C, R
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 I+ x3 B& |6 f9 A  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) I* d# r# [, H* E: O, ], A
  [b]博:[/b]政务参赞。- n- G9 q9 n1 y1 d2 u& H7 V" i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 I$ V+ w2 J. ~" r* y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) f" X$ w! C7 o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 w( s6 |( b3 r# u! W) }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" G' c: D7 e( D/ w$ ^0 C
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ z/ V9 c: V+ h3 t) A9 [6 f7 o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& n# A2 F/ u7 Q6 }2 c! A9 ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! ?) H) o) S! z( v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# U) p* t0 U0 a0 `0 p
  [b]苏:[/b]没有教科书?% f: V- h5 N0 C4 Q( s
  [b]博:[/b]没有。
! e6 l7 h1 I% y6 }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 z% Q1 _/ C+ D3 t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 d% f# |9 b3 o2 B3 {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 c+ f2 V+ H# [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 I& z* w# _* u# X8 O" |( C  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ \( ^1 U6 }$ p3 }: T' W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. @* K4 R$ q) o4 \% _  W
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' h# ^+ u4 S4 k9 f3 H# q, u8 [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; X4 \# i0 _8 `' d+ _2 U. O/ b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 H* Q" U8 G( u2 D$ Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 g' {; G8 z) n! O& i  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! ]- w% ?4 x0 I8 ?0 |  [b]博:[/b]截然不同吗?4 ^% S$ p4 Q* Z, y; t2 i$ C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' F% E1 U, ]) v1 j) p  [b]博:[/b]……( E7 _/ U; J- Q/ Y6 ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; ]' m) T* E& V8 \6 a' A5 f: L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; H% v" Y. D/ _# V9 P
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( d; b* ~* k6 i4 y$ ?! E- O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% J- h1 }& p9 {. P) r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 T1 F2 O0 P6 v  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ y! ~8 Z% g$ L# l( a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 f! m6 b( g) k- u2 s  (四位均笑。)2 ~3 _# X& b1 d5 T" g
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 u4 e; P+ L6 s( p( @
  [b]苏:[/b]为什么?
- U" A2 m+ t4 k) Y& K# h  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ G: l4 q" c7 R. V( v  g  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. F, l8 z8 [! u! W. g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 m6 [2 H- `) T7 ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ x) V1 C8 T7 c  [b]张:[/b]比过去多了一点。" p8 a9 n1 w2 k: z6 `! p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ ^' r6 ?; n6 G( _2 N4 [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  j' D$ t/ ^- a3 I' g, ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; j% {$ U9 h! q7 V/ ~$ [% B  k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- b. v, i) t; o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( m0 Y: a5 W6 G7 \0 A  Y' K$ M$ E" Y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ D: H5 J( C/ [) J. ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ a& F6 M  {' v' d# I: U" c) i9 ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 T; k; N* S3 v- Z  [b]博:[/b]是,不一样。
3 R) r- Z" E: ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 ~# ~& S6 X7 p1 W  p. w  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& J1 ~) s* J1 x5 k  [b]苏:[/b]读?+ j7 r" g, A* i+ Z$ t0 Z2 [
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& W/ E. b& o' H/ }6 |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# b! f( E# j, M- ?  k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  o: L' g; i/ ^( E6 ]. N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 ~) u/ I- v8 D& w) K* ^) w% h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 w! l1 c: o9 Q& w! C: z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 I& I, t% c8 M( X
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! Q! j" V0 c% z8 t" [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 x+ R$ E# R* M2 L8 Y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 Z- U# P1 G. m. Q; B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, ?% d. ^8 [+ \8 U' C  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" \$ H0 E8 V" k& H  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- d) M# R! x7 p1 p6 H* x8 J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 J& Z* L$ x; Z% s9 ?' q
  [b]苏:[/b]哦!1 s1 s5 a3 Z/ W4 W0 @4 m- r
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 E; q  g5 u  ?# u7 g0 x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# B% h8 M( _; Y/ \
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) [; `9 y7 e% f. S/ |, r  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 z5 j4 U% K$ b, N8 y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  F, r" @! V' H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' @; s( m6 w" V* I5 ~, \7 P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) d1 @. {+ m& N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ L& P" P8 r. M4 O$ V# K+ _1 {" A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% n- c) [8 q% ?0 j- _9 c& L  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 ?6 D2 d2 e) h- d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 a6 j- I  e* c' m$ y% J& f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- G9 |4 h- y9 C* ]7 |  [b]张:[/b]是的。& q% x! U9 @& M/ E. k1 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' l2 Z6 H. X% B: ^/ j  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: u- W6 @# O8 i' Y3 x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 e4 Z: v0 U% g( [2 U
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 @+ T; C. b$ E. t$ ?( O  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: Z: a/ l  Q' m- H# g/ r. ~  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 y4 ]0 F& m/ r+ Y
  [b]苏:[/b]我猜的。
; z  h% x# H) j8 k' K- x  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 Y' @; H0 M2 C4 D% }. e" G- r; X5 I; r' o4 B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 n' v3 S1 N+ E% [2 d; P6 I
) l9 a9 v0 [+ |# d8 Z$ ?! M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 p, A; B8 v* ~+ ^- }7 m8 y

7 j. [9 R7 {; q  J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& N% j& g( c2 C) ~

& O2 B7 A, m0 E. f) t' t  苏:时机正好?: j% ?! {5 n/ \

3 h* w6 r1 s& Z" M7 Q+ T+ p  张:是。
8 \. x# w2 W( q; C
5 q; k9 g* W! }( `4 U0 N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 P- x4 ^! ?" ?' {7 L8 v/ N( Z
8 Z3 L/ D  W1 J& p8 s- Y, u
  博:公使。* m0 o- \5 f# y1 }9 }' v

7 ~+ D' V+ \0 w  u( j- K, Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: K& _% ~( E7 K# o9 e
2 F0 O0 Y$ \7 Z  B, |, W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( V  \8 D* L2 D6 I) ]; X) s; M# l
5 k, Q  N. b2 ~  p5 |8 ~( c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& ^% {; U: _& J' ^1 p8 X
: [7 ^; X- p$ @. N! o4 V6 Z& e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 Y# E% B. t8 W1 u6 s/ {5 x3 X2 N% d. b& x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' {+ P) X! [% e$ D; j- s8 ^* _' V( Y. H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# {3 n5 m8 E% O1 x+ N
/ w8 l- \9 u' W! _8 {, W9 j
  苏:哦!0 O9 c3 a! x7 o0 ^+ \5 n  D% C
( S5 D( v3 M' s8 v' H+ d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 |3 `  @. k- o- E

- B+ I1 n( P& q2 y' J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) W* {1 d8 ~; a5 ^3 n

) e# }% _! Q7 Q/ Z2 U7 E6 @7 E; V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  ^, G2 |; v6 `4 Q$ e
0 l0 V% Q" _. _3 U" N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 |5 M1 C0 ?, D- |' W1 n( Q9 U. O& L5 Z
  弗:是的,说泰语。$ }2 D! l# k$ `) [4 a
5 T: K; y/ }+ U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) A& d1 V- M7 R) a) O4 F4 ~+ y9 U5 z' {, c( w# ^
  博:还从来没有吵过架。  i& j$ y' j/ D7 g, n1 X

  ~1 {! a# \: t  张:是,从来没有。
. ~+ `# @( }( h$ I& `+ T9 W$ G: b$ [9 p6 Z# E: P
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. u. h* s, ^' b1 H# z* C; X. i- E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' d2 h; ?% }7 q

6 A* ]$ z8 n4 Q* B, w6 D& Q5 E, {+ {( N  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 B  k5 Z+ m% j8 O. s7 ?; d8 Y7 j5 c9 a0 H; R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 b0 v, B" w: v2 ~6 {
. i2 Z  o: Z% B% F7 \: @$ O
  博:从来没有在那个时候见面。
% `0 f+ q2 @& n" n
/ [9 ~. v# [- ?) N0 Q* \% ]/ ^" s  张:哈……2 J& A( p) [; N: C2 t0 e

: D, ?8 R: G) {$ w  苏:尽量避开,是吗?5 z: v; O) ~! _% E, O3 x

0 m5 R3 l3 J$ K1 `6 ]% h  博:避开。避开。
7 B0 ~" [0 P6 w
) r3 |% C8 D6 O* X  苏:那英国呢?  D" y, n" Z- W5 A1 C+ T

$ ?% k; E( j  k, B+ @- C7 A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% p! E. ^4 h! N
. i1 p* r/ m- E
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 e/ V$ {9 `$ D  L+ B- y
% X! J; {3 l* b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* f" N. G: g6 w0 Z

+ p# v) R$ ^9 e; Z5 A1 s( E3 I6 Z9 W) b  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: Y* Z! K, W# o
$ }5 N+ b: ~1 N2 w8 }* [
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ w1 V4 W9 ]1 x4 O1 }4 O, B0 a( ~
0 q9 Z  E1 l' L: O
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ k6 Q; w" g; f

5 W% c  Q3 g$ _7 f2 w  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 l# j* X) P1 w7 n( _5 p3 r& G4 a- i) B# e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' p5 ^2 \# f  I* R* k
5 i; k* f' g1 w  F: r! ]  弗:是的,会交换意见。
! |* i, o- `/ U9 ]! a# C1 m# L1 W' e  E4 b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. N1 @1 ], Q( K- J, t: ?/ r4 c) b
  博:没有困难。
4 t# W  }4 ^0 w+ p. I
8 T& D+ S) E9 }- z8 J7 v! J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 O7 i( ^" o# r- |( Y2 ?/ ~
! |% ^. O: p  r4 P/ A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 q% u5 K8 r. M% |: K

' B. k" l' t8 m/ r( v/ u. Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 t  k8 ]: p8 L$ K; R, k9 ]; K' u; L6 Y! ^0 H' `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* o3 a5 k8 V7 n5 ?5 R! E1 g) a/ D8 B! p% X& I9 h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 B$ ^: o, Q1 _+ z
0 b: h8 [7 I# u8 o* `0 y7 j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) d" Z8 y+ T; D3 K# h# W
* d; e0 g- b( G  弗:我们必须保持中立。
+ t3 H8 f/ ], ~9 ^- b, x
! M7 n& Q( K, H& z  苏:始终保持中立?
/ |! z; Z) ]+ N: h7 ~
: M6 C3 P3 T4 Z! y; `  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ d3 @! Q- M) D# I& b) l" j/ s8 O' P+ g: g. Z; ^
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 j% B4 k, D+ S+ S2 N
8 C1 o+ O6 R& E: P5 B4 e! C$ s
  弗:但我们不理解啊。
4 [0 Z: \, W; p3 C3 x
2 Q+ Y" f! J) E1 l  苏:不理解?
3 O0 ]) i6 P! p; t# X: U; N: @# M+ l+ y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* g! R, S. t; H$ [, x  @
3 z  t+ J4 i# R6 u4 r, T$ z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% B) `8 M& x2 ~# b# {

1 z. T( d6 J, K4 P  a! p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 q6 a, g1 c5 Y! w: @( h- c$ ~
7 V' M1 m% c+ V* Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 V6 {; T- Q: x& E7 N( n! J
  T  M! F) I& I; f5 K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 Q" I4 E. t$ ]5 |, ~

1 J3 w6 D1 f( G: t+ I2 W  苏:中、美是同一天吗?, [4 \+ r* {- w1 q
. z* O+ {& Q: n% R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! h: N# Y8 R0 f6 v# \7 m
3 z5 `& r+ Q0 f9 X0 N* Q
  张:是。
# Y5 u1 O0 h$ v& o3 ~
& v2 P/ d0 j) P! g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, s3 A; P& c, I9 }6 b

" i# O" r( C3 @& R6 W8 u5 V: o) s  苏:张大使介意吗?
; k7 u% H1 [0 `/ p' ~/ I% ^3 u9 D
  张:不介意。
% N, P9 c; {$ p; s5 ^) w
4 h; l8 O- y) f4 o& g# q6 Q0 l" ?" d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) q* I* F, o) f: L1 K" a

# M& h+ Q3 W- E1 l/ e3 D  博:苏提猜,不要想得太多了。/ O8 x4 K$ C  l9 ]! e
) I8 _) ]* q, j9 c$ {% G
  苏:泰国人这么想。
: P% a* Z* X3 A  q* ^3 S5 N& _$ [0 R& c' l2 n
  博:我们不这么想。
2 Z6 k! Y$ }, W
, j5 m- W. _; M% S( T! o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 h! W$ V9 U8 E/ {. n. c! A1 r
6 h4 `7 u' y/ h; u+ ~8 c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 s8 U1 q" E2 J" J, X& |

8 a) {( t5 Y. K& z. B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* @0 G* j/ z: |3 Z7 D
' g% O- s4 h  d0 u7 Y) L
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 `- n$ j7 n. ]7 j- U4 y0 S. L; b+ r4 |: W! f2 Y. g. w& g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# L, j" L8 m7 Q: U

6 k1 e( ?+ U) `- B! P  弗:是。
1 v6 h5 e. L" {5 G1 N
8 Q5 A0 E- G" ]3 M& p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 f! E# i, ^9 Q2 c! f
+ u- K4 T- O  r3 \2 y# _2 g8 e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ w2 O# G( ?3 a# J
# Q! c/ s6 L  w' |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* p8 c8 s3 G2 K4 h- x' \" I: \' x# [; I" R& B
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! k0 z# i# U# e9 r' o: z4 C
( Q% ?( {; H4 l' [4 |  n3 h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) J! G" X/ \5 i

. V; R) n. p) J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& Q: l3 L* s! u
; B! z* P! S: z+ d! _( w3 N) P/ G+ P8 I
  苏:大使感到糊涂吗?1 ~1 T9 h+ l$ j4 K; h
+ [2 t$ [+ D% r7 @3 y2 z+ _
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* a& F7 U! i/ k( ]- h! v5 l: _% z: z$ s' \- M0 X  Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 g- x* e( b1 z* w" ~! @

) g+ \  K7 N2 I0 P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, B6 }' ^! i/ \$ b' a5 l8 ^: `+ C* u1 y! a, }8 X7 `- W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 l* G" r/ G4 X  X7 T
& R! c2 f0 k5 Y, b! T% x9 _+ e+ |7 d
  弗:哈……
' r; R- h+ n) V! W$ H
% s0 d4 e5 M' y! K  k, e  L' a; {  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 _* p- W; X7 y7 I  p- h% i
8 z2 L8 U' @) O' `2 B% ^& a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 {; o! @5 G& ]$ B3 U* ]5 `) v, \4 Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, u  X* J. X: J( e$ k: V
2 \& v7 }: S7 |
  弗:那天我在英国。
5 J. b4 ?( a2 y$ O) j' {: P; }# |0 F, g( z* E/ F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 b8 Z: ?0 N# Z7 G3 T( }% z

8 C* D' ], `6 m2 U. Y8 G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# _7 `, x  d* z4 w8 i, x, e/ `

* I5 j' H+ a9 w/ w: L( z, y5 W  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 G- Q0 V; _7 k& O' ?: C! ?( N; k2 B$ D% l; C8 R& A2 u6 X3 R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ V! n6 D7 X% u# [- o& A, p: U1 X# m  T, X- ]% V$ q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ L+ V3 f$ s  z& E4 r8 m6 Z

$ D* Z/ ~- @" ]1 M: D! \, {  博:那你说说,有什么情报?
8 v, S% I9 D) u9 Y/ I" q% {2 Q
# x# X7 @9 P" Q0 R  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 }$ l% L8 o3 b+ e9 s6 W$ f" f( d# m1 J" w' l8 P" L
  博:不对。+ |5 t3 b2 N; l* t! R
! D0 H$ N# l$ i: T
  苏:CIA,可能有什么情报……. ?, A7 ~) J" t* \

3 t0 H- h# C7 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 I( W3 u3 y1 `$ ]3 C, r6 p* C* k! r- K7 b* J
  苏:不是事实吗?
4 A7 K0 U) {$ @) Z3 W
. L) y4 X8 s& d2 c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 @3 y7 ~3 f( x& }$ G

1 m5 f% H9 x/ ]* y$ g5 x0 L- Y8 W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) Q# T+ r0 \, O
$ P3 g( _7 d) N* @: C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 l! a1 W4 Q: m8 f6 |! ?! c4 j1 K. z  P# ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. y( n# s" w% l
7 U6 j9 J, y3 }" a$ o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ L" b- K* Z8 T2 i+ m0 a7 V% E' ^$ x2 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 m$ y4 L6 j5 S2 e  `, p' n* q' u$ f6 @/ |1 I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 h, y1 l2 @3 V8 H  K5 `, [7 y9 N' f% }$ X5 v
  苏:为什么?损失什么吗?7 m% L/ E- d; I

- l/ x* I/ t$ d1 D  博:是。哈……
% d; C: F- g; @0 E# H, R& Q( Q9 E8 ]$ Q  V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ i# Q) V- Q! ?4 j9 i1 K8 j

$ l; q. w, |6 E+ w$ \; {  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' n( T, e: a- n1 P* L5 \3 Y$ t9 U* b
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 j& }) d6 O& V+ I; x" _
% r- _- h; |/ `. p- Q/ J* I  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' j) \; e* s7 }- \5 s9 N! ]  |
2 P- o+ W% Z8 G# O" o/ t0 ~  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: N9 e* `3 F# ~! k1 o% S7 A

! a4 C8 J8 w" c+ R9 R& n  苏:这样好不好?
) H! R- [8 f0 S3 b8 \
; t* ]" r# m0 O* r- B  k+ Z, t9 n  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" Y4 y# J$ B) q) j

) X2 S% C/ Y. I) H4 w  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' N9 p* a( a' @& _% x8 N
) M2 X- u) ^# |+ V/ ^6 [* R: c  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 r* m# i" b8 t1 R
: y7 O1 Q4 m, f  苏:泰国人?- E! a  z/ R  ~  J0 e

$ A2 c) k- V/ D2 h  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" c: J$ w1 I: V6 y" C
8 y* P' E2 D* t4 s/ a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, ]+ A* @* g, W8 e

) n  {1 F+ B% k4 c' p% c
2 p  ~4 E# y9 T% o$ R! ~: N) R3 R* E. R: r
0 c/ ?9 e- _4 u1 C" Q3 U* _
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 u7 b: F- l+ J4 x7 l; _# Z- k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-2 00:34 , Processed in 0.058626 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表