杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89930|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, h: Z1 C& u$ d! f! x# l9 ], j) v% ]# N0 K7 x( U" G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. ]) N* Y- u4 o3 \) S9 J6 w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ ~$ W7 T$ M, B7 n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 ?  n5 g$ a. a9 l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% U" g* J8 w* [! H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 @+ |! s  s! C6 [. f. `
2 w  I2 t" X, j  }- A5 Y$ |
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  U6 Z' ]! Z! b. s5 Z1 n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  |9 C. ^+ q  @# O. {( D  p4 c0 T. m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 Q. e8 x% C$ p2 r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 x6 t9 I: o4 ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 G% o: n$ r1 ]" E- q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ V# E4 R, P1 c8 [9 `& n$ @
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ a) C+ |4 W' M7 O+ M2 N2 m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( r8 }1 D( Y$ \" `7 ?/ z" @0 C& h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" r! w0 d) l( W/ p' }7 i4 y8 X' v. u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ s2 |( }5 L+ o1 ?7 u2 P; `/ n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# \$ o# ?$ r! F4 h2 h6 _. L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 Q9 `  n% m; ?& m! K' Z# V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 d$ C# V7 |( T" p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  f  [$ w) _4 z( i# a/ [  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 m+ I" {0 h/ f  z" R4 d; n) G  [b]弗:[/b]不知道了……0 l- X4 P+ s% W
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 F# V: B; p. c# K# t; R/ p' n  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 d% a- ?4 O  w9 O) H/ a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' q# c8 X# _0 f$ h
  [b]张:[/b]难。
3 ~, l9 J1 [9 f. A  m1 e- ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
3 M& J$ c7 V! Z; n' j% w7 H. ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' H, }1 b0 M( q3 |- W  s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: a, J# v$ }+ N/ G
  [b]张:[/b]是的。
1 l7 w8 j# s1 j" ~) e" a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* W' f# s# @; {! k& Y+ \
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ Q3 p# j: y) c5 r9 j6 |9 y8 m  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 h. p; z1 C* y9 P: j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& o) i  \) f# R" Q) `' N8 |- U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 i8 s6 E4 }2 v8 }! g2 `( t+ i* I  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 ]; r4 S% M: ~, O6 d6 E- [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& u1 Q; g# m# t) f3 p
  [b]博:[/b]政务参赞。" L1 R! E6 ~% P* x$ E7 T& J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 z2 p2 Z) L1 y. l& I  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% T4 c+ k2 x) _* v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 Z: y. l& C9 A: V+ }$ }' K5 b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 T6 V2 {. s( q& B, v* h* `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 e9 e9 o& I4 _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' x; f8 W) I: r" a$ b% C1 N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 _5 Q( R6 a  |6 u( y: \9 s- C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ }% m( s3 r* s" V+ |  N2 x
  [b]苏:[/b]没有教科书?' e# C5 u- d4 a; B- f4 N" X+ D& l7 J
  [b]博:[/b]没有。
1 k  Y% Q& d+ t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" _: ]/ c( E2 z6 [# n  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) g4 m+ I3 U3 [$ Z. x4 G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 j- ^; S# M1 n1 a, G. c9 p/ N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* @- ^. I3 e/ `) X3 Y6 o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& N: A( B, ?+ Q, k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 o" l, x) V9 ?: f
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, R+ R8 G  ^! A) a: r9 @1 a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! ]1 A/ w6 V% ~, e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 j. S# i6 r8 @. j$ R# l) u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" v( _4 F9 ^9 s  J6 W3 q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. J2 u/ y9 d$ [. ~. v2 _  [b]博:[/b]截然不同吗?, p( V8 c  k0 `% k0 A
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, ^$ f; o' x( A1 Y/ s  [b]博:[/b]……
5 D7 [, W! M: S3 U! U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 \$ H5 f& d$ @  e# P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  S# z/ m) p# s/ s* }- S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) y4 d- N0 r' h" K% |9 i: F( [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) B4 k$ T0 m6 s  f. S" e
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; }8 q: i0 R1 b! R; v$ r- Z- w
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ }: }$ H- W" q* c+ d. ^4 S1 I' b  f
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) l7 ~! T, {9 f0 h2 e
  (四位均笑。)& b7 _- H# `, r# G
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 ]& T* b$ `) v$ k4 c  y* y2 T  [b]苏:[/b]为什么?4 D! C5 u- ~# ?* I2 h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 [5 @! r2 k5 X, Z: \6 _- a
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- l" m+ Q, A( w3 P% X0 c
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' g  i8 Z7 f. @- m4 q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# w: i4 w$ a- @7 z5 B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 V& Y  b2 O. O) t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 Q# S0 Q& A. A" U$ Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& a9 p) P5 `* X- p: O$ d1 v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ V. d9 \" ?2 @; i1 w1 R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, j' [6 U, X& ~' i9 W1 R  e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 g6 A  P) z( M7 E6 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 ^: z0 X/ f! \& d/ F$ y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( Q% }/ Q" e; o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# j) g6 q6 [. P. `8 Q  [b]博:[/b]是,不一样。! b* R1 _& w; _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 i* i! |7 m) p1 g8 \6 S
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- {. N; l! F& F; F, ^# ?% ]* l  [b]苏:[/b]读?; k, c' v, q- L; g+ e5 u4 g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) _- x0 _( C) o3 I! L: u5 U# }( w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  M0 D  a$ q/ F) K$ p5 D; f' v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ e) Z! F+ m9 E, S/ a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 ^( P* N( l. |' t7 p2 x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( k; O* ]4 N; ?0 Z1 Z1 P$ `4 H  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 ?! Z$ }& d- B! B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 }6 E9 W) x# r: j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" I+ n, a9 x; c  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& b& @7 K2 q. I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ c* Q# I. b* v: X4 j9 I: N; H. ]
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 a& W* g! \+ ~" H* v3 O& Z: a2 Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 o1 N& I% A1 O. N! D  P  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: ?" O9 d5 S! n: O3 v& i9 q: f! Y  [b]苏:[/b]哦!0 M. W( u  K, J3 `/ e2 p
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 ]1 Z5 v; S- c: V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! `$ H. f9 U% b% p5 u  {0 q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" a. K$ D3 ~1 I! ]$ {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ Q$ C* _8 r' E2 w
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 m3 q5 L$ K2 E  h4 B7 F" j  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# u. P9 O' O8 k1 B3 b" ^% s1 o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* R. G6 \: }' V+ [3 P9 K1 z9 Z4 t9 M5 x
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: f$ Y% h  r) H) V4 t; G, x  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; s, g6 {, c2 g% j0 h3 m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 @& x4 m5 ^, Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 D( x" L. \' e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* r1 `+ V' t% @5 l/ k* G, o  [b]张:[/b]是的。
" i. y! E: f1 c; ]) E) e1 R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ k$ ~9 G* S. B, u: `, D  u) u! \8 m/ |  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' Y% _* o0 _; G) s  _6 f  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; x! s8 a$ J5 Y3 n5 D, D9 O: g8 ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. G) b# N) @1 ?; |. d4 I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, B6 E( j0 M6 x3 [" J. {2 W9 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 ]8 a; Z) Z0 u5 i5 W7 W; K& n
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 T  t/ ^" H# F  Q& b2 ]  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, G6 Q1 Y3 d( T1 j
: b$ ~2 d: L5 I" o( C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) I+ R. B: }8 Q; M- {
% N: z1 p9 W% s% B5 e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! g9 I3 P) d6 }
) S7 i" ^1 F; \" \- o, }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 x+ @  R; \4 m- `1 z
5 x( g3 e" m+ f  苏:时机正好?
1 G  x; b  P6 @2 x3 k- ]& S& n9 ~8 |( F. ]- E% P
  张:是。' `0 i1 u5 r# k6 R& V: q
4 C9 M& [7 G- s/ ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 I8 k+ s8 c! o( ]; M, \

3 R' }! J+ {1 f& z: l2 Q5 b$ y  博:公使。1 b& p& `3 V4 r# B1 x! g
0 @  X. w1 {5 T& O& I7 @
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. l( _$ Y; T5 P0 l# |; e6 Z
. F: x" l5 K+ Q& g
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ [+ s# O8 ~! D  i6 c6 A. F' p, B1 e
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ Q0 J! w0 j" P/ U0 U3 O6 D& `& @1 z5 F8 M6 T3 c
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 [! s; N+ A+ h5 K

) ~- o5 O& I% \% I: v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 ?( M" l3 O- s' Z/ l

1 G) u$ n: q+ L' u! @) e% u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. w3 t1 |5 ]5 |4 X, A' M( u# e- M. E! d2 ^9 a
  苏:哦!
0 e6 M1 U/ ~. m. t1 M
2 w! t# s# M2 K1 C$ Q0 ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 J+ m' k2 n1 b: K$ U

! i1 v9 K  {0 D: Z* g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; |9 D8 ]% Y! m( e
! L4 y6 o5 b" v0 Q& R4 _% F  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 A' Z9 c- F, W( h, Y4 B& s+ N! i3 `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 G  e! r6 ~% _! [) B4 k4 ^
" ~* X2 U* V7 a$ v  弗:是的,说泰语。
9 Y3 J- Y7 o( z( X
' _- l% p9 \8 u7 r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 N: Y$ E' b/ Z" ]

3 ]6 @& Y% h, Z9 V+ o& Z7 S  博:还从来没有吵过架。
: o  F+ I8 `' W- Y- d8 Y- ?
- F+ m' ?8 A  ?- F/ ~  张:是,从来没有。
+ q, {1 v' q& F  e8 ~0 c
) [) |2 X) F1 r8 T1 U  博:用泰语说,就是“还没有”。$ [7 D5 @8 t% F% h7 a
5 I: Q7 C5 b) g4 J! D: w* Z* f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: a4 |& |3 a6 }5 I" x9 m& D
6 {3 h9 O1 Y* M3 z2 Y' C: W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; C- e0 i7 e3 J5 I

. x# L* Y* p$ E# _% l+ |3 H  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 {8 \) }: g: `& w- B, Q0 r3 c

4 G/ O  P3 u( o7 v4 [, O! N( m  博:从来没有在那个时候见面。4 ]" f% w6 X  W

% C' R  w. B8 x- g0 _3 x& D2 ?  张:哈……
6 D, h) P1 h! `9 k; \( }6 u6 l; `  t% G- O# N: v) b9 |0 U; R" Z8 ?
  苏:尽量避开,是吗?- a8 C. f: G5 s
) z" ~9 B) N0 _5 E0 z
  博:避开。避开。
/ c8 U, R% m% U. y1 j! O% L
# S' \# A8 D+ J$ ^  m4 I  苏:那英国呢?
1 e8 O! k4 Z( d. m7 r6 V" E
- |3 r. J: w. R/ }" J# x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# H- v( D$ o* _  t; ]* N
4 K6 ?0 u$ [9 c( }1 O8 W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! V$ g. R/ _- h+ k9 ?& Q% D: U( z3 l! y4 E8 n8 K% d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 U; C4 {, K; {( a
# Q5 f3 K) h5 U# M# ?# Q1 E  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  w2 c8 o. p3 Z3 }8 X$ s7 Z
/ y0 d: e/ z7 V" i+ M7 a2 {# M" Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, q8 o$ D+ K0 W3 ~5 \: A
+ g; ?6 b7 x6 A* l7 s7 \% ?  苏:那作为朋友,会怎么做?0 X" g8 i' o/ n  S7 V

6 H. ?" W& w, r& }* V  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 m9 w$ I6 ^7 K& h
9 I  ^" O' r# H6 i7 u' K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 b+ u2 c! N0 E3 ~: h/ U
# b+ `/ C. \( T- I) C, c) |
  弗:是的,会交换意见。5 Z$ j+ A5 T, I

' y5 o) R3 Z7 s0 ]$ S$ `6 I+ h  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 d2 n: Y. E0 d! }  g2 E: C. j9 M& T7 R1 L
  博:没有困难。, g2 Q. k3 D7 p" l
1 ]" u2 E/ q  Y+ X9 P! `6 t: p8 ?4 m
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ p& k/ F- i. t7 o' F

3 J" ?3 Y# x% u' N, X  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) n8 ^% u# ?; [

- R% G8 r1 Q' W; w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: l4 S! @9 V6 U8 U# w; O4 B8 R  u; v# k1 z  z8 R0 T4 r! ?
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. Y4 J; W& j6 S2 j' E/ D" {6 y5 W# \! x# |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! e- e5 g2 L; c2 w0 ]1 @# l# k

1 g1 i9 R; q7 u5 J, N5 R  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ F7 Q) l, e0 K/ i# j
5 b! N/ _3 j6 x+ o1 R# F( d; x  弗:我们必须保持中立。
* {& K) X  B# d+ S, K3 v5 J4 D
( n. X1 e% L7 h$ Q: j, e7 a  苏:始终保持中立?
. ~  x( {0 H& U1 R6 W
1 X# v  D& {+ g! g4 c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, o3 ?( R. b9 E5 u& d
: H% h5 s4 n4 ^1 e0 L6 N  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ P- r3 q, Z- n! o( |

) N- E$ J# W) h! O3 h( x  弗:但我们不理解啊。
; w: I; h" U' d8 p3 v8 n3 D
8 f0 f# p5 B1 V* f, y# Q& h  苏:不理解?
4 }  e8 ]/ ^9 H+ ?0 H. J9 L/ F3 s# H! U, O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 X) A/ m5 @" w- z% t

- Y9 ?9 G4 ?% a/ k2 `8 q6 O  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" P) Z1 L" V8 D; B, D
' [6 j- J0 R" t6 U' Y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% k7 i" Y& k7 ]# U+ y; k( @" D8 z8 u: i# I1 O
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: _! A+ r+ |' S8 H6 t& G! s
8 M8 [) |6 t) e% h. v; a( A" \) m
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; k, K/ n/ m0 B+ K* T1 [- [
) {5 t; a. ^, j6 `; D& d  苏:中、美是同一天吗?' Y) _( y5 v2 h9 D" q- C# d
' `7 r; ^1 T0 P" u( _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 @+ R$ _3 ^" _8 p# j/ X& Q# n
  ?: n- B2 {( d- U  I$ h+ N0 q
  张:是。
6 o3 o4 E# H; }5 ^6 `# f/ z# P# U3 f6 ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' _4 i4 B0 K2 Z( N! a- C9 x

- j' T( n6 U/ p% f; m- w  苏:张大使介意吗?
4 ^+ y: z* T+ Z
. ^6 m8 V3 ~% m) g* O, M  张:不介意。! C5 {1 h% d( S  f1 {/ z8 y  H$ @

  \& w. g$ I2 }, I  m5 y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" F3 I+ }" F# r% t9 Z/ J8 |* H7 a7 K1 H* {2 [; E& ~4 }" g
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: d1 |* s6 U: A* j
0 R+ t3 F+ p: N3 B3 }- M2 V% z  苏:泰国人这么想。
; t: [- M+ H% s# C  c, J
$ c  [. C& g+ d5 C  博:我们不这么想。
. ]- l0 |9 h$ Y& t& w, q" D6 U4 w$ l: E/ z, r
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 B) @, c* m6 F, Y; M
$ B$ Y, m' V& p, P8 n6 \$ N$ N. y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) @+ L5 [" S- p7 U
, H" J+ V: H. f4 O' y0 T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 x  M7 H+ p9 }: }
* V: G, E0 Q2 X  D+ M- u5 r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* W9 i: T; I4 w9 T
9 q1 j( G, U$ V- w; }; x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& B/ Y0 H) t% d( @2 N, I4 A* @+ r/ y6 p! O! H
  弗:是。: W, x" w9 F2 j; d7 W: o2 W

0 s! O' X" T# r9 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" ?4 U' A+ ?8 P  B" _

7 D5 ]$ D% R" s2 R/ C6 z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, Z+ Q* a( u% n' @2 t- W: k
1 m+ \% j  o0 A) {/ @
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- m% }. \5 o" c3 X0 ?% o9 |' h1 J

2 k) N5 L% o8 q. l7 W6 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) @. O" b- \8 ]' C( S" v# [2 o) U# h* B) _6 h, t8 \* v  ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! W# g, s( ?* G6 s: ]( u

+ y! v- i- v2 \: v  P: R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 z3 O/ n- l: I( x

4 X0 _$ ]" v5 m  苏:大使感到糊涂吗?
9 \9 H$ {* {5 |/ R. B# K) b
5 _4 T6 |% E: l% m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 _5 Y3 k7 z8 V9 X2 d3 M7 P
* M. a% ^( s4 S$ K' |' ?1 `  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* R* z/ x: n6 n& J( ~# u1 m( ~& E
# _8 V( W! H, \1 J5 [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  M+ d  X/ i* T! E6 V1 v, _& U: \9 L3 u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 g/ F; w& B; f+ g- C
9 _! `+ p8 G( S- |: v" D, [7 {  弗:哈……5 P' m: W6 D0 y
. X; P2 D) ^5 D; r
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 b; s9 i7 @" z/ P& }+ |
( D; ~' ~" M0 o1 o4 H+ H# c: w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' c9 S  O" x5 O( L& ]4 x
1 \' b' V+ D+ [0 l" M# d  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 H7 L. U" n: i3 d# o4 }3 g

9 e: M8 K( S' V) A  弗:那天我在英国。
$ E- u" j& s5 H1 @) V/ |* G" t3 s
' Q6 U. W& E' Z) b+ ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: R+ E+ {3 v5 m; ]2 A8 y3 k! U
' `4 V9 p- a3 U9 a( M0 X0 x  u  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* j$ k+ ^, |/ a$ G% m) z, H
$ W- X5 [. u1 O# `4 c: |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! ?- N0 W9 l. b2 n: a8 Z9 q* l% w) `& h, D, C) q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 m( e+ z+ O' Y# N
* @. a5 k( V' M2 @7 }! B  [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- f+ Z5 I  `2 j4 e* X
! E/ }% d% A! {$ ~* b7 q  博:那你说说,有什么情报?
2 ]3 Y% O: V6 _& F- y' s
- V" F& R" z) `! y! E% S/ ?* ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 C4 Y: @' o  V0 R, G" S
% [4 p7 Q' l% w- O" B) K
  博:不对。
  M7 c* p- i1 u  r' f- q, o* q$ T- b( t1 j0 L
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ `) i8 @1 d8 U+ r+ ~- `; Y* @2 a, O# m& n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ w% x/ H& W' [" I6 s

& I; F  z. O) b* G  苏:不是事实吗?7 V/ L+ \/ w. Q0 U" E9 ^

( i. ~- e0 Q" Q8 T$ F6 v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 ^1 r/ l0 `9 B+ R  ?  j1 t  z
! w  O& p5 n/ |: P2 s5 a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ b4 Y) t* v* f3 d7 ]* C  Q1 E* p( l  \0 E  G4 Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 F% d" \/ i" y! ], q$ [
0 Z9 k5 E8 y0 f8 M; `& I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; f  b4 L3 Q" g

- B. R. }4 U' R, E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# d, ~( d3 M# ]" T, N2 ~

- b& G" I1 {2 W- d5 K  n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" Q# |! Y# l# h) f* }; @: [
5 {4 {- |. R6 W% R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; O- g% ^" V+ c6 k" ~9 d
; L9 L0 _- X0 ]& e# J& v
  苏:为什么?损失什么吗?1 l+ [" I) r3 j( l, u
/ M$ }8 z, Q2 g5 I7 X
  博:是。哈……9 k' m2 D9 p) [0 c) c+ n

0 D% L! y6 ?( z- M! e  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  s! @' F  b% H6 w( j/ I: Q. d
7 v2 n* ?' a/ R( Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, t4 T* u3 P" t9 ]1 t
) }8 o8 I  U  X+ ]5 c9 J  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 X) |! |2 W. e/ c: c4 Q9 ^" ~$ c7 l6 a
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 c, O0 s' K9 `7 n% f
8 U0 ^* a' E# V7 }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: N; f; k0 X2 F) I" t  u. F
4 F. H. L' J6 e+ ]: D: d
  苏:这样好不好?0 G7 X) t. ]# g: J9 s  j# D* a

0 z% G3 X6 ^, ?5 a/ K& T- \' [  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 H- V& f3 W2 Q: F8 y9 a# M
4 e* I: h! r7 _
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 Q  ~+ a. }& k5 _
7 ^4 l: O9 D4 D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 M& E# l5 ^! y, |( Y
; D8 m) g* D  a. F  苏:泰国人?9 d6 u8 w+ {* X- [; ^4 b% L

3 r5 e4 ~5 b9 t, M/ a  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 G* U0 C! \; ]0 f; N' {4 [" Q0 O" ]( L3 R( N
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& H- a. Z% T: Q4 w( L
+ X+ L5 m9 i/ h) z8 i% ^  o. z
2 F, p8 d- W4 W+ C2 ~3 @. g7 T  O$ _% s! F

/ _4 b( g2 l+ x' M# L2 Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ c0 e$ @0 p& Q: k& e$ H8 n. g7 p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-15 10:35 , Processed in 0.056506 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表